Exemples d'utilisation de "обязательно" en russe avec la traduction "nécessairement"

<>
Размер не обязательно является активом. La taille n'est pas nécessairement un atout.
Все это не обязательно является неправильным. Ce qui n'est pas nécessairement faux.
Не обязательно ваша или даже моя. Pas nécessairement votre mère, ni la mienne.
Но они не обязательно будут похожими. Mais ils ne seront pas nécessairement les mêmes.
Эволюция не обязательно благосклонна к долгоживущим. "L'évolution ne favorise pas nécessairement une vie plus longue.
Оба эти варианта не обязательно являются взаимоисключающими. Ces deux options ne sont pas nécessairement contradictoires.
Ответ не обязательно должен быть полностью пронизан отчаянием. La réponse n'est pas nécessairement désespérée.
Я не думаю что это обязательно алгоритмический процесс. Ce n'est pas nécessairement un processus algorithmique.
Но это вовсе не обязательно будет продолжаться вечно. Ceci n'implique pour autant pas nécessairement une constance absolue.
При отсутствии этого права выборы не обязательно означают демократию. Si ce droit n'existe pas, les élections ne signifient pas nécessairement la démocratie.
Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения. Un blocage à long terme d'une UE forte changera nécessairement ce point de vue.
Они не обязательно имеют одинаковые цели с Аль-Каедой. Ces derniers ne partagent pas nécessairement les objectifs d'Al-Qaida.
Так как они спасали жизнь, но не обязательно качество жизни. Parce qu'ils sauvaient des vies, mais pas nécessairement la qualité de vie.
Однако "умные" города - это вовсе не обязательно наиболее технологически развитые. Mais les villes les plus "intelligentes" ne sont pas nécessairement les plus avancées technologiquement.
Не во всех регионах рост в ближайшем десятилетии обязательно замедлится. Toutes les régions ne subiront pas nécessairement un recul de croissance dans la décennie qui vient.
Эти анти-американские силы не обязательно все являются левым крылом; Ces forces anti-américaines ne sont pas toutes nécessairement de gauche ;
Не обязательно задавать вопросы, но выслушать, если им захочется рассказать? Pas nécessairement poser des questions, mais voir si ils veulent discuter?
Однако железная действительность не обязательно должна превращаться в ожесточённое сражение. Mais ces réalités ne doivent pas nécessairement conduire à l'affrontement.
Когда я говорю "мы", я не обязательно имею в виду вас. Quand je dis "nous", je ne veux pas dire "vous" nécessairement ;
И, как и все азартные игры, она не обязательно принесет победу. Et, comme tous les paris, il n'est pas nécessairement gagnant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !