Exemples d'utilisation de "один и тот же" en russe
Это один и тот же человек - сверху - Джеймс, снизу - Дженнифер.
C'est la même personne - en haut, James, en bas, Julia.
Я буквально ела один и тот же углерод раз за разом.
Je mangeais littéralement le même carbone encore et encore.
Во-вторых, они должны иметь один и тот же тип освещения.
En second lieu, les photos combinées devraient avoir le même éclairage.
Это не один и тот же узор в двух разных масштабах.
Ce n'est pas le même motif à deux échelles différentes.
Если их протестировать, у всех четверых будет один и тот же результат.
Si vous les testez, tous les quatre obtiendront les mêmes scores à tout ce que vous leur demanderez.
В большинстве стран на повестке дня стоит только один и тот же вопрос:
Le seul et unique programme national de la majorité des pays demeure le même :
И вместе они отмывали деньги своего грязного бизнеса через один и тот же канал.
Ensemble, ils ont blanchi leurs sales affaires au travers des mêmes canaux.
Это позволит вам использовать один и тот же материал совершенно по разному, в удивительных комбинациях.
Il vous permet de réutiliser les mêmes matériels de multiples façons, surprenantes et nouvelles.
Я же, по большей части, выступаю по кабельному телевидению и отвечаю на один и тот же вопрос:
Moi, cette année, je passe le plus clair de mon temps à répondre à la même question sur les chaînes câblées :
У вас наверняка начали заедать клавиши, так что один и тот же символ повторялся снова и снова.
Vous avez peut-être rencontré le problème du clavier enfoncé - donc fondamentalement le même symbole est répété maintes et maintes fois.
Некоторые дублировались - один и тот же законопроект вносился в Палате представителей и в Сенате, - другие были незначительными вариациями друг друга.
Certains sont récurrents - le même projet de loi proposé à la fois à la Chambre et au Sénat - et d'autres sont de légères variations d'un précédent.
Мы обнаружили, что двух-, четырёх-, шести- и восьминогие животные прилагают к земле один и тот же тип усилия, когда движутся.
Ce que nous avons découvert c'est que les animaux avec deux, quatres, six, huit pattes, exercent le même effort sur le sol lorsqu'ils se déplacent.
Но данный язык позволяет нам сказать, что они представляют собой один и тот же симметричный абстрактный объект, назовем его 4-4-2.
Ce langage nous autorise à dire qu'ils sont la représentation du même objet symétrique abstrait qu'on appelle 4-4-2.
Каждый день, в один и тот же час, он появлялся со своим металлическим сундуком, наполненным всем, что он собрал из мусорных баков;
Chaque jour, à la même heure, il apparaissait avec sa malle de métal remplie de tout ce qu'il avait ramassé dans les poubelles des coins de rues.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité