Exemples d'utilisation de "окончательный" en russe avec la traduction "final"

<>
В ближайшее время палата советников также представит свой окончательный отчет. C'est maintenant au tour de l'assemblée des conciliateurs de remettre son rapport final.
Какой бы ни получился окончательный результат, этот статус-кво является несостоятельным. Quel que soit le résultat final, le statu quo ne pourra pas durer indéfiniment.
Убедительность NEPAD и окончательный успех зависят от ответов на эти вопросы. La crédibilité et la réussite finale du NEPAD reposent sur les réponses qui seront apportées à ces questions.
Не существует окончательной развязки, в которой все нити повествования сплетаются во впечатляющий окончательный финал. Il n'y a pas de dénouement qui réunit tous les fils d'un récit dans une conclusion finale qui marque les esprits.
на идее проведения референдума, на котором ослабленные войной жители Карабаха смогут определить свой окончательный статус. l'idée d'un référendum par lequel les Karabackhis pourraient déterminer leur statut final.
Премьер-министр Дании Андерс Фог Расмуссен излагает свое мнение относительно того, каким будет окончательный вариант соглашения. Dans cet article, le Premier ministre du Danemark, Anders Fogh Rasmussen, nous fait partager ses espoirs pour le Traité final.
К сожалению, окончательный срок реализации этих новых обязательств был отложен до 2019 года - к которому лишь немногие банки могут остаться на ногах. Malheureusement, la date de mise en ouvre finale de ces nouvelles obligations a été reportée à 2019 - date à laquelle quelques banques pourraient encore rester debout.
Для американцев это событие носило "героическое или триумфальное значение, в котором атомная бомба представляла собой окончательный удар по агрессивному, фанатичному и беспощадному врагу". Du côté américain, on parle de "récit héroïque ou triomphant dans lequel les bombes atomiques représentent le coup final contre un ennemi agressif, fanatique et féroce ".
Вы не можете его контролировать, но вы можете менять основные правила интересным образом, потому что у вас есть окончательный результат, в котором возможно более демократичное распределение голосов. Vous n'avez pas totalement le contrôle, mais vous changez les règles sous-jacentes de manière intéressante parce que vous avez un résultat final qui est peut-être une répartition plus démocratique des voix.
Суд не спросили, и, следовательно, он не вынес решения относительно того, требует ли международное право, чтобы окончательный статус Косово защищал групповые и индивидуальные права меньшинств, будь то косовских сербов или цыган. Il n'a pas été demandé à la Cour, et elle n'a donc pas statué, sur le fait de savoir si le droit international exige que le statut final du Kosovo protège les droits collectifs et individuels des minorités, qu'elles soient Kosovars Serbes ou Roms.
Многое было сказано и написано о том, как будет выглядеть "окончательный статус" или мирный договор между Израилем и Палестиной, но все еще остаются важные разногласия по поводу границ, статуса Иерусалима и его святых мест, прав беженцев, будущего израильских поселений и мер безопасности. On a beaucoup parlé et écrit au sujet de ce "statut final" ou de ce à quoi ressemblerait la paix entre Israël et les Palestiniens, mais d'importants différences subsistent concernant les frontières, le statut de Jérusalem et de ses lieux sacrés, les droits des réfugiés, le futur des colonies israéliennes et les arrangements de sécurité.
Окончательное брожение происходит на девятом этапе. La fermentation finale a lieu au cours de l'étape 9.
Мы оставили окончательное решение за ним. Nous lui laissâmes la décision finale.
Военные победы никогда не бывают окончательными или неоспоримыми. les victoires militaires ne sont jamais finales ni définitives.
И окончательной целью является использование наших технологий на пациентах. L'objectif final est que nous allons faire entrer ça dans les patients.
Большие трудности еще впереди, и неизвестно, будет ли подписано окончательное соглашение. Il reste encore de formidables difficultés à gérer, et un accord final n'est en aucun cas garanti.
На самом деле окончательная цена сходна с ценой по контракту 2009 года. Le prix final est en effet identique à celui du contrat de 2009.
Призывы к достижению соглашения по самым спорным элементам окончательного мирного договора нереалистичны. Les appels à un accord sur les éléments les plus controversés d'un accord de paix final ne sont pas réalistes.
окончательное урегулирование споров между палестинцами и Израилем и полное урегулирование региональных конфликтов. la résolution finale des conflits entre les Palestiniens et Israël, et la résolution permanente des conflits régionaux.
Они оставались в эр-риядской тюрьме, не имея адвокатов, вплоть до окончательного приговора. Ils sont restés emprisonnés à Riyad sans aucune représentation légale jusqu'au verdict final.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !