Exemples d'utilisation de "окружающая среда" en russe avec la traduction "environnement"

<>
Traductions: tous449 environnement446 autres traductions3
Окружающая среда - очень, очень важно! L'environnement est absolument essentiel.
• географическое положение и окружающая среда; - la position géographique et l'environnement
Другой моей страстью является окружающая среда. Mon autre grande passion est l'environnement.
Наследственность, стиль жизни и окружающая среда. La génétique, le mode de vie, et l'environnement.
Ко всему этому причастна окружающая среда, однозначно. L'environnement est impliqué, radicalement impliqué.
И, конечно, нужны живые организмы и окружающая среда. Bien sûr, il faut aussi les organisations et l'environnement pour.
европейская энергия, окружающая среда и исследовательское сообщество (E3RC). une communauté européenne de l'environnement, de l'énergie et de la recherche (C3ER).
Пища не мене важна, чем энергетика, безопасность, окружающая среда. La nourriture est aussi importante que l'énergie, que la sécurité, que l'environnement.
а когда они уезжают, окружающая среда быстро начинает восстанавливаться. Et une fois partie, l'environnement naturel reprend rapidement ses droits.
"Окружающая среда очень важна, это все, что у нас есть. "Et l'environnement est si important, tout ce que nous pouvons faire.
Предметы вокруг нас, наша окружающая среда начинают разговаривать с нами. Eh bien nos objets, notre environnement, commencent à nous répondre.
Получается, что, чем хуже окружающая среда, тем больше людей примут вызов. En quelque sorte, plus l'environnement est cruel plus les personnes vont essayer de se montrer à la hauteur.
Что ж, Земля - наша окружающая среда, в лице нас самих - создаёт знание. Bien, la Terre - notre environnement, dans son aspect humain - crée de la connaissance.
Окружающая среда включает нашу современную культуру, то, чем наш мозг занимается каждый день. Cet environnement s'étend dans notre culture contemporaine, cette chose qui défie notre cerveau.
Более открытая и прозрачная общественная окружающая среда поможет пробудить их чувство политической миссии. Mais cette conscience pourrait s'éveiller dans un environnement plus ouvert et plus transparent.
Наконец, окружающая среда, изменение климата и глобальная солидарность будут определять темы двадцать первого века. Enfin, n'oublions pas que l'environnement, le changement climatique et la solidarité mondiale constitueront les thèmes déterminants du XXIe siècle.
демократия, образование, занятость, окружающая среда, финансовые проблемы, здоровье, инфраструктура, бедность и неравенство, государственное управление и преступность. démocratie, éducation, emploi, environnement, problèmes budgétaires, santé, infrastructures, pauvreté/inégalités, administration publique et criminalité.
Окружающая среда сильно загрязняется, растёт "коэффициент Джини" (разрыв между богатыми и бедными), коррупция во власти не искоренена. La dégradation de l'environnement est un problème grave, l'index de Gini (qui mesure l'écart des revenus entre riches et pauvres) augmente, la corruption des fonctionnaires n'a pas été jugulée.
Большие проблемы, такие как миграция, наркотики или окружающая среда больше не укладываются в рамки традиционной лево-правой структуры. Les grands thčmes tels que la migration, la drogue ou l'environnement ne rentrent plus dans une structure gauche-droite traditionnelle.
Реалисты видят, что в марафоне, в котором участвуют окружающая среда и технология, по-видимому, технология все еще сильно отстает. Les réalistes constateront que dans la course de longue haleine entre la technologie et l'environnement, il semble que la technologie soit à ce jour la grande perdante.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !