Exemples d'utilisation de "операцию" en russe

<>
Traductions: tous418 opération381 entreprise6 autres traductions31
надо выбирать операцию замены бедра." Allons-y pour le remplacement."
Он перенес операцию на катаракте. Il avait été opéré de la cataracte.
Она шепчет молитву и начинает операцию. Elle murmure une prière et se lance dans l'extraction.
Кто перенёс операцию, а кто нет? Qui bénéficie de la chirurgie, et qui n'en bénéficie pas?
Ей назначают операцию, химио- и радиотерапию. On la traite par de la chirurgie, de la chimiothérapie et des rayons.
"Элисон, мы собираемся сделать вам операцию. "Allison, nous devons vous faire passer sur le billard.
"Да, ладно, я сделаю себе эту операцию." "Ouais, pourquoi pas, je vais prendre ça."
Он может установить операцию в любой момент. Il peut arrêter la chirurgie à tout moment.
Несколько сложнее было найти деньги на операцию. Ensuite, lever des fonds pour financer la procédure.
И я легла на операцию, не успев попрощаться. Je suis descendue au bloc avant d'avoir pu dire au revoir.
Нам не нужно поспешно делать операцию, которая необратима. Vous n'avez pas à vous précipiter pour une intervention chirurgicale qui est irréversible.
К сожалению, ей снова назначают операцию и химиотерапию. Malheureusement, on la traite à nouveau par la chirurgie et la chimiothérapie.
Когда я провожу операцию внутри человеческого тела, там темно. Quand je fais une incision à l'intérieur du corps d'un patient, il fait noir.
Я думаю, это в корне изменит то, как мы проводим операцию. Je pense que ça va changer la manière dont nous opérons.
Как это выразила анонимная американская женщина, оправдывая свое решение сделать пластическую операцию: Comme l'a affirmé une américaine justifiant sa décision de recourir à la chirurgie esthétique :
Вертолет поднялся на высоту 21000 футов и совершил самую высокую спасательную операцию в истории. Un hélicoptère est venu à 6400 mètres et a effectué le sauvetage le plus haut de l'histoire.
И поэтому мой хирург сам провёл эту операцию в последней отчаянной попытке спасти мой голос. Et donc c'est mon propre chirurgien qui a fait le travail dans une dernière tentative pour sauver ma voix.
На этом видео хирург делает операцию, в то время как на соседней койке готовят следующего пациента. Et ce qui se trouve dans cette vidéo c'est un chirurgien qui opère, et ensuite vous voyez l'autre côté, un autre patient est en train de se préparer.
Мне бы очень хотелось, чтобы эта сеть была уже тогда, когда я впервые проводил эту операцию. Et j'aurais aimé que tout ça existe quand je l'ai fait la première fois.
И если в этом узле есть раковые клетки, женщина может пройти через операцию по удалению подмышечных лимфатических узлов. Et puis si ce ganglion est cancéreux, la femme va subir une ablation du ganglion lymphatique axillaire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !