Exemples d'utilisation de "оптимальное" en russe

<>
"Просвещённая" идея о том, что наша рациональность Системы II может всегда указать на оптимальное решение, с которым согласится любой здравомыслящий человек, разбивается о широко распространённую современную идею о том, что существует множество разумных решений. L'idée nouvelle selon laquelle la rationalité du système-II peut systématiquement nous donner la clé du choix optimal dont tous peuvent convenir est en nette contradiction avec l'idée contemporaine acceptée par tous qu'il existe une multitude de choix raisonnables.
В действительности, согласно данным исследования порта Барселоны, оптимальное распределение потока контейнеров в экономическом и в экологическом плане должно было бы составлять 37% для северных портов Европы и 63% для южных портов Европы, учитывая конечный пункт назначения и происхождение импортных и экспортируемых товаров. En fait, selon une étude réalisée par le port de Barcelone, la distribution optimale des flux de conteneurs en termes économiques et environnementaux serait de 37 pour cent pour les ports du nord de l'Europe et de 63 pour cent pour les ports du sud, selon l'origine et la destination finale des biens importés et exportés.
Необходимо поддерживать оптимальную температуру для роста. Nous devons maintenir une température optimale pour la croissance.
Такая структура выплат предоставит стимулы принимать риски, которые приближаются к оптимальному уровню. Ce dispositif inciterait à ajuster les risques au niveau optimum.
Так что это оптимальный способ объединения информации. Donc c'est le moyen optimal de combiner les informations.
Группа стран, которая отличается экономической открытостью, торговой и финансовой рыночной интеграцией, похожими экономическими структурами, гибкостью цен и заработных плат, подвижностью труда и другими факторами производительности может, по его мнению, сформировать оптимальную валютную зону (ОВЗ). Un ensemble de pays caractérisés par une certaine ouverture économique, une intégration des marchés financiers et commerciaux, des structures économiques semblables, la flexibilité des prix et des salaires, la mobilité des travailleurs et d'autres facteurs de production peuvent, selon cette théorie, représenter une zone monétaire optimum (OCA).
И он, или она, рассчитывает оптимальную форму распылителя. Et il ou elle calculera le design optimal de l'ajutage.
Однако условия на рынке лекарств далеко не оптимальны. Mais les conditions du ce marché sont loin d'être optimales.
Оптимальная комбинация решений даст наибольший эффект при меньших затратах. La combinaison optimale de remèdes sera celle qui aura l'impact le plus important à moindre coût.
Но само собой разумеется, что это не оптимальный вариант. Mais ce n'est pas, en aucun cas, une situation optimale.
поэтому они не могут быть сведены к оптимальному распределению ресурсов. c'est pourquoi elle ne peut pas être réduite à l'allocation optimale des ressources.
Правило Байеса говорит, учитывая мои убеждения, действия должны быть оптимальными. Et la loi de Bayes dit que, en fonction de mes croyances, l'action devrait dans un sens être optimale.
Европа может никогда не стать "оптимальной" валютной зоной согласно любым стандартам. L'Europe ne respectera peut-être jamais aucun critère de zone monétaire "& optimale& ".
Модель оптимального регулирования должна учитывать интенсивность конкуренции в различных сегментах банковского сектора. La conception d'une régulation optimale doit prendre en compte l'intensité de la concurrence dans les différents segments bancaires.
Есть вид свободно плавающих морских водорослей, которые ориентируются по свету, чтобы оптимально фотосинтезировать. Il y a une algue qui nage dans la nature, elle a besoin de naviguer vers la lumière pour obtenir une photosynthèse optimale.
Конечно, имеются другие ходы, но с помощью компьютеров мы приближаемся к оптимальному решению. Bien sûr il y a d'autres mouvements, mais avec de puissants ordinateurs nous effleurons et sommes proches de la solution optimale.
Но некоторые признаки указывают на то, что оптимальные цели в сфере здравоохранения могут сорваться. Mais certains éléments suggèrent que les objectifs optimaux de santé pourraient être détournés.
Остальные сочетания уровня сложности задачи и уровня мастерства являются всё менее и менее оптимальными. Les autres combinaisons de défis et de compétences deviennent progressivement moins optimales.
Значит, оптимальная диета - это мало жиров, мало плохих углеводов, много полезных углеводов и достаточно полезных жиров. Donc, un régime optimal est peu gras, peu riche en mauvais glucides, riche en bons glucides et comporte assez de bonnes graisses.
Конечный результат может и не быть оптимальным, но если администрация Буша слишком переусердствует, она может потерять партнеров в Пакистане. Le résultat ne sera peut-être pas optimal, mais si le gouvernement Bush intervient trop lourdement, il pourrait en fin de compte se retrouver sans interlocuteur au Pakistan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !