Exemples d'utilisation de "оптимистичен" en russe
Traductions:
tous62
optimiste62
Но я оптимистичен по этому поводу,
Mais je suis optimiste, je pense qu'il y a des choses claires que l'on peut faire.
Студент оптимистичен, а его научный руководитель - пессимист.
L'étudiant est optimiste, mais son conseiller est un pessimiste.
И я очень оптимистичен по поводу того, что сказал наш президент.
Mais d'après ce que notre nouveau président a dit, je suis très optimiste.
По этой причине английскийДоклад Стерна, возможно, слишком оптимистичен, когда он подсчитывает, что эклектичный подход к сокращению выбросов углерода будет стоить миру всего 1% дохода в год.
LeRapport Stern est donc certainement trop optimiste lorsqu'il indique qu'une approche éclectique pour réduire les émissions de Co2 coûterait seulement 1% des revenus mondiaux annuels.
Быть может, я излишне оптимистичен, полагая, что трагедия в Мексиканском заливе спровоцирует разработку более разумной энергетической политики, целью которой будет умерить потребление, вместо того чтобы постоянно искать новые способы его подпитки.
Bien sur, je suis peut-être beaucoup trop optimiste de penser que la tragédie dans le Golfe donnera naissance à une politique énergétique plus sensée qui incitera à modérer la consommation plutôt qu'à trouver de nouveaux moyens de la relancer.
Однако в современных условиях большинство независимых экономистов ожидают, что ежегодный прирост ВВП составит 7-7,5% в 2013-2017 годах, тогда как Международный валютный фонд более оптимистичен и прогнозирует темп роста в 8,2-8,5% в этот период.
Mais en l'état actuel de la situation, la plupart des économistes indépendants prévoient un PIB annuel de 7 à 7,5% pour la période 2013-2017, tandis que le Fonds Monétaire International prévoit un chiffre plus optimiste pour cette même période, de l'ordre de 8,2 à 8,5%.
Эти оценки, к несчастью, слишком оптимистичны.
Cette affirmation, malheureusement, est bien trop optimiste.
Единодушные прогнозы все еще кажутся оптимистичными.
Les prévisions conjoncturelles semblent néanmoins optimistes.
При этом всегда заблуждался - весело, оптимистично заблуждался.
Et c'est toujours faux, toujours faux, optimiste et hilarant.
Но оказалось, что этот прогноз был слишком оптимистичным.
Mais cette prévision s'est avérée bien trop optimiste.
Однако трудно не быть оптимистичным относительно увеличения наших медицинских знаний.
Mais il est difficile de ne pas être optimiste quant à l'amélioration de notre savoir médical.
Лучший результат - напоминающий Испанию в 1982 году - является самым оптимистичным.
Le scénario idéal - un scénario qui ressemblerait à celui de l'Espagne en 1982 - est le plus optimiste.
И опять-таки недавняя история Ирака дает основание для оптимистичного настроя.
Encore une fois, l'histoire immédiate de l'Irak permet d'être optimiste.
Моя поездка состоялась в апреле 2002 года, в некотором смысле оптимистичное время.
Mon voyage remonte à avril 2002, une période relativement optimiste.
Но учитывая текущий прогресс и высокие капитальные затраты, это кажется чрезмерно оптимистичным.
Mais étant donnés l'état actuel des affaires et les coûts importants engendrés, cela semble extrêmement optimiste.
Если же делать ударение на принятии неверных стратегических решений, вырисовывается более оптимистичная перспектива.
En revanche, choisir de s'orienter plutôt vers la prise de décisions révèle une perspective plus optimiste.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité