Exemples d'utilisation de "организаций" en russe avec la traduction "organisation"

<>
Таких организаций много, но они небольшие. Ces organisations sont nombreuses, mais petites.
И третье, благодаря росту неправительственных организаций. Et troisièmement, grâce à la montée en puissance des organisations non gouvernementales.
каким образом мы можем самоорганизоваться без организаций? comment nous organisons-nous sans organisation ?
Мы берем данные ООН, нескольких организаций системы ООН. Nous nous sommes procuré des données de l'ONU et de quelques organisations de l'ONU.
Это должно стать уроком для всех международных организаций. C'est une leçon que d'autres organisations internationales d'occupation devraient garder en tête.
Ведь без гражданских общественных организаций демократия не может функционировать. Pourtant, une démocratie ne peut fonctionner sans organisations de la société civile.
Наше внутреннее устройсвто полностью отличается от устройства обычных организаций. Et la façon dont nous sommes organisés n'est semblable à aucune organisation traditionnelle.
Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций. Elle a créé une autorité centrale qui regroupe et chapeaute diverses organisations.
Было сделано несколько предложений относительно новых типов дополнительных многосторонних организаций. Il y a eu plusieurs propositions pour de nouveaux types d'organisations multilatérales complémentaires.
Вы только загляните внутрь больших организаций, и вы поймете почему. Et regardez seulement à l'intérieur de grandes organisations et vous comprendrez pourquoi.
Предполагается, что все исполнители принадлежат к сети радикальных исламистских организаций. Les exécutants de ces explosions sont maintenant perçus comme appartenant à des organisations islamistes extrémistes amies.
За ним последовали требования свободы собраний и права на создание организаций. Elle fut suivie de demandes en faveur de la liberté de rassemblement et du droit d'organisation.
Есть статистика ООН, национальных статистических органов, университетов и прочих неправительственных организаций. Nous possédons des données aux Nations Unies, dans les agences nationales de statistiques et dans les universités et les autres organisations non gouvernementales.
Превращаем множество данных во множество возможностей для организаций по всему миру. Transformer de grandes données en grande opportunité pour les organisations du monde entier.
Тысячи людей и организаций распространяют свои знания и информацию в сети. Des milliers de personnes et d'organisations partagent leurs connaissances et leurs données en ligne.
Некоторые из этих организаций даже не включают США в списке членов. Certaines de ces organisations ne compte même pas les États Unis comme membre.
Это меняет способы создания наших организаций, исполнения политики правительства и нашего существования. Ça change la façon dont nous créons nos organisations, dont nous faisons notre politique gouvernementale et dont nous vivons nos vies.
Также имела место впечатляющая поддержка со стороны американских благотворительных и некоммерческих организаций. Des sommes impressionnantes ont également été versées par différents organismes privés, dont des organisations caritatives.
Кроме того, в предыдущих случаях Microsoft помогала русской милиции в проверке неправительственных организаций. En outre, Microsoft avait déjà, en d'autres occasions, assisté la police russe dans ses enquêtes sur des organisations non gouvernementales.
Когда в 1993 году я стал президентом, в России не было подобных организаций. Lorsque je suis devenu Président en 1993, aucune de ces organisations n'existaient en Russie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !