Exemples d'utilisation de "оркестром" en russe avec la traduction "orchestre"
.теперь вы видите, что оркестром можно управлять с помощью одного лишь пальца.
Mais - - vous avez pu voir qu'on peut arrêter un orchestre avec un doigt.
В прошлом году он по-настоящему дирижировал оркестром Roanok Symphony на праздничном концерте.
L'an passé il a dirigé l'Orchestre Symphonique de Roanoke pour le concert des Fêtes.
Если сравнить все это с оркестром, то разные страны, используя разные инструменты и играя разные ноты, всегда должны играть одну общую главную тему.
Même si, tout comme au sein d'un orchestre, différents pays utilisent un instrument différent et jouent des partitions différentes, le thème central doit rester le même.
Это всё более нечеловечный взгляд на войну, взирающий на наших врагов из ниоткуда и наводящий ракеты на невидимые цели, в то время как руководство оркестром СМИ - вполне человеческое, и вот в СМИ освещается, как снаряд уничтожил крестьянина вместо экстремиста.
Le front des guerres ressemble de plus en plus à des yeux artificiels scrutant nos ennemis perçus depuis l'espace, guidant les missiles vers des cibles invisibles, alors que l'homme dirige l'orchestre des relations médiatiques dans l'éventualité que cette attaque de drone frappe un villageois au lieu d'un extrémiste.
Внутри здания живёт целый симфонический оркестр,
Il y a un orchestre au complet qui vit dans le bâtiment.
Неужели это подходящее место для западного оркестра?
Est-ce un endroit approprié pour un orchestre occidental ?
Мы узнаем историю оркестра как профессионального содружества,
Vous avez l'histoire de l'orchestre comme corps professionnel.
Это новый музыкальный директор Филармонического оркестра Лос-Анджелеса.
C'est le nouveau directeur musical de l'Orchestre Philarmonique de Los Angeles.
Империя Сталина не нуждалась в иностранных классических оркестрах.
L'empire de Staline n'avait pas besoin d'orchestre de musique classique étranger.
Он начинал участником детского оркестра в своем родном городе, Баркисимето.
Il débuta comme membre d'un orchestre d'enfants dans sa ville natale, Barquisimeto.
Это как если струнная группа оркестра вдруг начнет играть собственную музыку, игнорируя остальных.
C'est comme si la partie à cordes d'un orchestre décidait brusquement de jouer sa propre musique en ignorant les autres musiciens.
Такой вид новаторской программы важен как для европейских, так и для американских оркестров.
Ce type de programme novateur s'applique autant à des orchestres européens qu'américains.
Мы надеемся, маэстро, что у нас будут оркестры во всех странах всех Америк.
Nous espérons, avec notre Maestro, avoir des orchestres dans tous les pays Nous espérons, avec notre Maestro, avoir des orchestres dans tous les pays et dans toutes les Amériques.
Он упомянул четыре великих мировых оркестра а пятым был упомянут Юношеский симфонический оркестр Венесуэлы.
Il cita 4 grands orchestres mondiaux, et le 5e était l'orchestre symphonique de la jeunesse vénézuélienne.
По своей сути оркестр и хор - это нечто гораздо большее, чем просто объединение музыкантов.
Dans son essence, l'orchestre et le choeur sont bien plus que des structures artistiques :
Он упомянул четыре великих мировых оркестра а пятым был упомянут Юношеский симфонический оркестр Венесуэлы.
Il cita 4 grands orchestres mondiaux, et le 5e était l'orchestre symphonique de la jeunesse vénézuélienne.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité