Exemples d'utilisation de "оружием" en russe avec la traduction "arme"
Терроризм нельзя победить только оружием.
Le terrorisme ne peut être vaincu seulement par les armes.
Рассмотрим торговлю оружием между США и Тайванем.
Voyez par exemple le cas des ventes d'armes des États-Unis à Taïwan.
Все знают, что он занимается торговлей оружием.
Tout le monde sait qu'il fait le commerce des armes.
Данное положение будет важным оружием в руках Проди.
Cette disposition pourrait être une arme importante entre les mains de Prodi.
У нас есть Всемирный Банк, торговцы оружием и ООН.
Il y a une Banque mondiale, des marchands d'armes et une ONU.
обладание ядерным оружием способствует приобретению страной глобального статуса крупной державы.
détenir l'arme nucléaire contribue à faire d'un pays une grande puissance.
Ни для кого не секрет, что он занимается торговлей оружием.
Ce n'est un secret pour personne qu'il fait le commerce des armes.
Риск в Иране - еще более враждебный режим, вооруженный ядерным оружием.
Le risque, en Iran, c'est un régime encore plus hostile, équipé de l'arme nucléaire.
регулирование и ограничение прав на владение оружием для специально утвержденных целей.
réguler et limiter la possession d'armes à feu aux seuls usages autorisés.
Иран, обладающий ядерным оружием, действительно заставит Израиль почувствовать себя более уязвимым.
Aucun doute qu'Israël se sentira plus vulnérable le jour où l'Iran sera doté de l'arme nucléaire.
В результате, большинство развитых обществ устанавливают прямой контроль над владением оружием.
En conséquence, les sociétés les plus avancées imposent un contrôle direct sur le port d'arme.
Оба кандидата подчеркнули, что Иран с ядерным оружием был бы неприемлем.
Les deux candidats ont souligné qu'un Iran doté de l'arme nucléaire serait inacceptable.
Больше не может быть обоснованных сомнений в стремлении Ирана обладать ядерным оружием.
Il n'y a guère de doute que l'Iran veuille se doter de l'arme nucléaire.
Они связаны - или, по крайней мере, так говорят - с "богом, оружием и геями".
Ce sont les valeurs qui traitent, à ce que l'on nous dit, "de dieu, des armes et des gays ".
Проще говоря, в двадцать первом веке свобода не зависит от нерегулируемого владения оружием.
En termes simples, la liberté au vingt-et-unième siècle ne dépend pas de la détention non règlementée des armes.
Владение огнестрельным оружием - высший критерий индивидуализма, и использование его в войнах не предосудительно.
La possession d'une arme est le test ultime de l'individualisme et l'utilisation d'armes en période de guerre n'a rien d'odieux.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité