Exemples d'utilisation de "осевое освещение" en russe
Или это может быть в современной розничной торговле, в магазинах, освещение товаров и создание акцентов, которые помогают Вам ориентироваться.
Ou ce pourrait être dans les rayonnages aujourd'hui, dans un centre commercial - éclairer les marchandises et créer des accentuations qui vous aident à vous y retrouver.
Потребовалась серьёзная подготовка, нужно было собрать камеры, освещение и прочие штуки.
Il a fallu beaucoup de préparation, on a dû construire des caméras et des lumières et toutes sortes de choses.
Представьте, что нам не нужно полагаться на искусственное освещение для передвижения ночью.
Imaginez que nous devenons indépendants de la lumière artificielle pour nous éclairer la nuit.
В течение трех месяцев не гасло наружное автоматическое освещение, из-за того, что на улице стояла такая темнота.
Pendant trois mois, les lumières automatiques ne se sont pas éteintes parce qu'il faisait trop sombre.
Фактически большая часть нашей работы приходилась на создание освещения в каждом отдельном месте появления Бенджамина, так, что сможем поместить голову Бена в любую сцену, и ее освещение будет полностью соответствовать освещению других актёров в реальном мире.
C'est pourquoi, une grosse partie du travail consistait à créer un éclairage pour chaque endroit où Benjamin était censé apparaitre, ceci afin d'utiliser la tête de Benjamin dans n'importe quelles conditions, sa tête étant éclairée de la même manière que les autres acteurs du monde réel.
И мы обнаружили, что, когда мы делаем это освещение зеленым, птицы, они летят в правильном направлении.
Et on a découvert que, quand on fait ces lumière en vert, les oiseaux retrouvent réellement le bon chemin.
И он придумал три термина, "акцентное освещение", "световая среда" и "игра света", очень разные идеи о свете в архитектуре, которые вместе создают это прекрасное ощущение.
Et il a inventé trois concepts, qui sont "l'éclat focal", la "lumière ambiante", et le "jeu de brillances", correspondant à des idées distinctes et très différentes sur la lumière en architecture qui toutes ensemble constituent cette magnifique expérience.
Даже элементы, составляющие подвесной потолок и освещение, они уже не одинаковы, как раньше, их размеры все больше и больше определяются бесконечно малыми различиями.
Les éléments qui composent le réseau de plafond et l'éclairage, ils perdent tous leur qualité modulaire, et ils se déplacent de plus en plus vers ces dimensions infinitésimales.
И пока что у нас не было серьезных реакций на эти молекулы или на освещение мозга светом.
Jusqu'ici, nous n'avons pas vu de réactions manifestes d'une quelconque gravité à ces molécules ou à l'illumination du cerveau avec de la lumière.
С моего первого погружения в аппарате для глубоководных работ, когда я спустилась вниз, выключила освещение и увидела весь этот фейерверк, я стала биолюминесцентно зависимой.
Depuis ma première plongée profonde en submersible, quand je suis descendue et que j'ai éteint les lumières et que j'ai vu ce spectacle de feux d'artifices, je suis devenue accro à la bioluminescence.
Эти два изображения следуют этим правилам - высота снимка и освещение одинаковы.
Ces deux images répondent toutes deux à ces exigences - prise de vue à la même hauteur et sous le même éclairage.
Некоторых детей беспокоит флуоресцентное освещение,
Certains enfants ont des ennuis avec les lampes fluorescentes.
Я помещу те 9 окошек, что по центру, под желтое освещение, просто расположив за ними фильтр.
Je vais placer les neuf surface du milieu sous un éclairage jaune en mettant simplement un filtre derrière elles.
Помещение раньше использовалось как тренажерный зал, поэтому полы были резиновые, на потолке - звукоизолирующая плитка и люминесцентное освещение.
C'était une salle de gym avant, alors il y avait des sols en caoutchouc dessous, des plafonds en tuile acoustique, des lumières fluorescentes.
Это данные через освещение - это в первую очередь устройство для освещения.
Les données passent par l'éclairage - c'est avant tout un appareil d'éclairage.
Не так давно наше освещение возникало с помощью таких ламп.
Il n'y a pas si longtemps que ça, notre éclairage était juste produit par ce genre de lampes.
Вот как мы создаем единообразное освещение от одной стены к другой, в регулярной последовательности ламп.
C'est ainsi que nous créons un éclairage uniforme, d'un mur à l'autre, par un quadrillage régulier de lampes.
Необходимо сделать лишь одну вещь - заменить эти неэффективные лампы накаливания, флуоресцентное освещение, новой технологией LED, светодиодными лампами.
Ce que nous devons faire c'est remplacer ces ampoules à incandescence inefficientes, ces ampoules fluorescentes, par cette nouvelle technologie de LED [diode électroluminescente], des ampoules à LED.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité