Exemples d'utilisation de "основали" en russe avec la traduction "fonder"

<>
Это - новый университет, его основали Питер Дайамандис - он здесь, в аудитории - и я. C'est une nouvelle université fondée par Peter Diamandis, qui est présent aujourd'hui, et moi-même.
В 1988 году организаторы основали клуб Мира имени Леннона, который потребовал вывода советских войск. En 1988, les organisateurs fondèrent un Club de la paix Lennon qui exigea le retrait des troupes soviétiques.
Они основали свои заключения на новом исследовании проекта "Копенгагенский консенсус", проведенного австралийским экономистом Кимом Андерсоном. Ces conclusions se fondent sur les nouvelles recherches pour le projet du Consensus de Copenhague de l'économiste australien Kym Anderson.
Люди, которые основали Фоко Клуб на Мадагаскаре на самом деле не были озабочены сменой имиджа своей страны. Les gens qui ont fondé le club Foko à Madagascar n'essayaient pas de changer l'image de leur pays.
Мы вместе Паолой Кавальери основали проект "Большая обезьяна" в 1993 году, чтобы разрушить барьеры между людьми и животными. Paola Cavalieri et moi avons fondé le Projet grands singes en 1993 afin d'éliminer la barrière entre animaux humains et non humains.
Для этого они основали организацию под названием GiveWell, чтобы другим спонсорам не пришлось тратить столько же времени на поиск информации, как им. A cette fin, ils fondèrent une organisation appelée GiveWell de manière à ce que les autres donateurs ne rencontrent pas les mêmes difficultés qu'eux à les obtenir.
Мы с Алексом Стеффеном основали Worldchanging в конце 2003 г., и с тех пор мы и наша растущая команда участников заметили постоянно расширяющийся спектр возможных решений для глобальных проблем, которые доступны здесь и сейчас. Alex Steffen et moi avons fondé Worldchanging fin 2003, et depuis, nous et notre équipe internationale de contributeurs toujours plus nombreux avons présenté les diverses solutions qui évoluent en permanence, qui sont là, maintenant et dans un futur proche.
Модель основана на логических умозаключениях. Le modèle se fonde sur la raison.
Итак, ощущение основано на интуиции. Donc l'impression se fonde sur notre intuition.
Меметика основана на принципе универсального дарвинизма. La mémétique est fondée sur le principe du Darwinisme universel.
Наша школа основана в 1990 году. Notre école a été fondée en 1990.
Для этого я основал организацию "Гуа Африка", Alors pour ce faire, j'ai fondé une organisation appelée Gua Africa.
Пиуса Х, основанного сторонником фашизма Марселем Лефебвре. Pie X, fondée par le sympathisant fasciste Marcel Lefebvre.
Музей-студия был основан в конце 60-х. Le Studio Museum a été fondé à la fin des années 60.
Этот город был основан 800 лет тому назад. Cette ville a été fondée il y a 800 ans.
Она основана на сотнях часов исследований и практики. Elle se fonde sur des centaines d'heures de recherche, de pratique.
Компания была основана в тысяча девятьсот тридцатом году. La société a été fondée en 1930.
"Цивилизация - есть общество, основанное на мнении гражданского населения. "Cela signifie une société fondée sur l'opinion des civils.
И я досконально изучил бизнес, основанный на рабстве. Et j'ai étudié profondément les entreprises fondées sur l'esclavage.
Вы принимаете решение, на котором вы основываете действия. Vous prenez une décision, sur laquelle vous allez fonder une action.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !