Exemples d'utilisation de "основываются" en russe
Traductions:
tous168
se baser70
reposer38
se fonder35
s'appuyer12
fonder4
s'établir2
autres traductions7
Они основываются на сюжетах о противостоянии блоггеров и печатных изданий.
Elle se construit sur la chronologie des blogueurs contre les journaux.
они основываются на защите "американских ценностей", в то время как критики только предлагают "объективное оправдание" "врагам свободы".
ils défendent les "valeurs américaines", tandis que leurs critiques fournissent une "justification" objective aux "ennemis de la liberté".
Прогнозы данных решений основываются, в свою очередь, на вопросе, почему у других стран объём сбережений оказался таким огромным.
Et ces décisions dépendent, pour leur part, de la raison qui pousse ces pays à obtenir un si fort excédent commercial.
Энергосистемы мира постепенно, с каждым годом, с каждым десятилетием, с каждым столетием, всё меньше основываются на углеродных соединениях.
Les systèmes énergétiques dans le monde deviennent peu à peu, années après années, décennies après décennies, siècles après siècles, moins génératrices de carbone.
Изменения общественного доверия основываются на таких рассказах, поскольку человеческий разум к ним очень восприимчив, в частности к газетным очеркам, представляющим широкий интерес для публики.
Les changements dans la confiance de l'opinion publique se sont construits sur ces intrigues, car l'esprit humain y est très réceptif, et en particulier aux histoires qui touchent à l'humain.
Опасения правительства основываются на том, что международные СМИ вызовут разногласия, так как с прибытием тысяч журналистов неизбежно будут затронуты не только спортивные новости, но и политические и человеческие права.
La méfiance du gouvernement à l'égard des médias étrangers pourrait causer des frictions quand des milliers de journalistes arriveront et voudront étendre leur couverture au-delà des compétitions, à la politique et aux droits de l'homme.
Обзор документов, представленных Группе высокого уровня Генерального секретаря по повестке дня в области развития на период после 2015 года под председательством президентов Индонезии и Либерии и премьер-министра Великобритании, демонстрирует широкий спектр рекомендаций, которые основываются на глубоком понимании текущих и будущих глобальных проблем в сфере здравоохранения.
L'étude des documents présentés au comité de haut niveau travaillant sur l'agenda du développement post-2015 du Secrétaire général, dirigé par les présidents de l'Indonésie et du Liberia et par le Premier ministre britannique, révèle un large éventail de recommandations qui montrent une profonde compréhension des problèmes globaux de santé actuels et futurs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité