Exemplos de uso de "особому" em russo

<>
Франция призывала тогда к проведению денежной реформы, которая положила бы конец особому положению доллара, и старалась возродить в значительной степени дискредитировавший себя золотой стандарт. La France a réagi en appelant à une réforme monétaire qui mettrait fin au rôle particulier du dollar et a tenté de ressusciter l'étalon or largement discrédité.
Пока еще непереведенная на другие языки книга "Достоинство государства" Масахико Фудживары является эмоциональным призывом к "особому пути" для Японии. Encore non traduit dans d'autres langues, La dignité d'une nation de Masahiko Fujiwara est un appel émotionnel à une "voie spéciale" japonaise.
Почему экспорту придается особое значение? Qu'est-ce qui rend les exportations si particulières ?
Но это, безусловно, особый случай. Il s'agit là, de toute évidence, d'un cas spécial.
И этот человек особо интересен. Cette personne est particulièrement intéressante.
Существуют такие люди, которые действительно верят в идею о том, что Америка - это особая страна. Il y a ceux qui croient réellement en l'idée d'une Amérique exceptionnelle.
В остальном особо проблем нет. À part cela, il n'y a pas de problème.
лечение истощенных детей при помощи терапевтических продуктов питания, таких как особое обогащенное арахисовое масло. et le traitement des enfants les plus gravement affectés par la malnutrition grâce à des aliments thérapeutiques comme du beurre d'arachide spécialement fortifié.
Сирия также вызывает особую озабоченность. La Syrie est une source particulière d'inquiétude.
Андроид - это особый вид робота. Androïde est un robot spécial.
Последние два фактора имеют особую важность. Ces deux derniers facteurs sont particulièrement importants.
Особо жесткие высказывания Китая не означают, что он намерен отказаться от режима Ким Чен Ына; Ce durcissement exceptionnel du ton de la Chine ne traduit pas nécessairement son intention d'abandonner le régime de Kim Jong-un ;
К сожалению, Греция стала особым случаем, который требует целенаправленного и специфического лечения, которое, скорее всего, включает в себя еще один этап прощения государственного долга. Malheureusement, la Grèce est devenue un cas à part, qui nécessite un traitement ciblé et spécifique, probablement sous la forme d'un nouvel effacement partiel de la dette publique.
Другие же преследуют особые интересы. D'autres s'en servent pour leurs intérêts particuliers.
порой элемент контента играет особую роль. parfois, c'est un contenu qui est spécial.
Японский антисемитизм представляет собой особо интересный случай. L'antisémitisme japonais est tout particulièrement intéressant.
На Америке как доминирующей мировой державе лежит особая ответственность занять лидирующие позиции в вопросах международного сотрудничества. Puissance dominant le monde, l'Amérique porte la responsabilité exceptionnelle de montrer l'exemple dans la coopération internationale.
Члены королевской семьи считают, что опекунство над святыми местами ислама придает им особый статус в арабском мире и что ни одна революция не может прикоснуться к ним. La famille royale continue à penser qu'être dépositaire des lieux saints de l'islam leur assure un statut à part dans le monde arabe, et qu'aucune révolution ne les menacera jamais.
На европейцев также возложена особая ответственность. Les Européens ont eux aussi des responsabilités particulières.
У меня особые отношения с тётей. J'ai un rapport spécial avec ma tante.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.