Exemples d'utilisation de "остальных" en russe

<>
Traductions: tous453 autre358 autres traductions95
Один исполнитель ведёт остальных за собой. On a un artiste là, et tout le monde suit.
Но здесь он отличается от остальных: Mais il se distingue d'eux tous par le trait suivant :
Эта ответственность не лежит на остальных. Il n'incombe pas au reste d'entre nous de dire pourquoi nous n'y croyons pas.
Эти данные резко отличаются от остальных. C'était ces petits valeurs atypiques ici.
которые в остальных случаях отталкиваются теми спорами. qui sont par ailleurs repoussés par leurs spores.
Но это не стало подсказкой для остальных. Mais ça ne leur a pas mis la puce à l'oreille.
Видов бактерий больше, чем всех остальных форм жизни. Les bactéries représentent la forme de vie la plus répandue au monde.
Должен быть быть способ подсчета остальных бактерий в популяции. Il doit y avoir un moyen de dénombrer le reste des bactéries dans la population.
Для неё это - бизнес, но для всех остальных - молоко. Et c'est une entreprise pour elle, mais c'est du lait pour tout le monde.
Этим мы отличаемся от всех остальных в царстве животных. C'est inédit dans le règne animal.
Что-то там очень сильно отличается от остальных случаев. Parce que quelque chose s'est passé différemment.
В остальных случаях правильным оказывалось либо второе, либо третье предположение. Dans le reste des cas, en général la seconde meilleure supposition ou la troisième était la bonne réponse.
Я имею в виду рост всех остальных, включая Ю.Америку. je parle de l'émergence du reste du monde, y compris de l'Amérique Latine.
Citibank и HSBC пошли дальше остальных в развитии глобального присутствия; Citibank et HSBC sont allées plus loin que la plupart d'entre eux dans le développement d'une présence mondiale ;
Это несомненно отделяет нас от всех остальных в царстве животных. C'est une chose qui nous sépare clairement du règne animal.
и всех остальных изречений, которые в ходу у современных реформаторов ". et ainsi de suite, selon les expressions à la mode de la dernière moisson de réformateurs."
Наверняка, это верно и для остальных штатов в верхней части списка. Il en va de même, je crois, pour tous ces états que vous voyez en haut de la liste.
Сеть уже распространилась в Японии, Англии, Европе и в остальных странах. Cela touche déjà le Japon, le Royaume-Uni et l'Europe et le reste du monde.
Во всех остальных случаях говорите, пока вас не вытолкают со сцены. Sinon, parlez jusqu'à ce qu'ils vous expulsent de la scène.
А что до остальных, мы - подавляющее большинство вынуждены прозябать в нищете. Et le reste d'entre nous, la grande majorité d'entre nous, luttons pour nous en sortir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !