Exemples d'utilisation de "останавливается" en russe avec la traduction "s'arrêter"

<>
Наша работа никогда не останавливается. Notre travail ne s'arrête jamais.
Поезд останавливается на каждой станции. Le train s'arrête à chaque station.
Живое воображение Дзайя на этом не останавливается: L'imagination sans borne de Zaia ne s'arrête pas là :
Однако их шовинизм на этом не останавливается: Mais leur chauvinisme ne s'arrête pas là :
Как только он подходит к прибою или сухому песку, он останавливается и идёт в противоположном направлении. Dès qu'elles s'avancent dans les vagues déferlantes ou dans le sable sec, elles s'arrêtent, puis repartent dans la direction opposée.
От момента раздачи первой карты и до конца турнира продолжительностью в 10 дней время для Лена останавливается. De la première carte jouée, jusqu'au dixième et dernier jour du tournoi, le temps s'arrête pour Len.
С парнем в Роллс-Ройсе, который ест "Грей Пупон", когда останавливается второй Роллс-Ройс и его пассажир спрашивает: Avec le gars en Rolls Royce, qui mangeait la Grey Poupon, l'autre Rolls Royce qui s'arrête, et il lui dit:
Мы видим чёрные дыры в сердце нашей галактики, в Млечном Пути и других местах вселенной, где кажется останавливается само время. Nous voyons des trous noirs au coeur de notre galaxie, dans la Voie Lactée et ailleurs dans l'univers, où le temps lui-même semble s'être arrêté.
Машина остановилась на красный свет. La voiture s'arrêta au feu rouge.
Радиоактивное облако остановилось на границе. Le nuage radioactif s'est arrêté à la frontière.
Тому захотелось остановиться и подумать. Tom voulait s'arrêter et réfléchir.
Том захотел остановиться и подумать. Tom voulait s'arrêter et réfléchir.
и останавливаются там, где вам удобно. Et s'arrêtent où vous voulez.
Беспокоиться стоит только когда они останавливаются. C'est quand ils s'arrêtent qu'il faut s'inquiéter.
Машина остановилась, и мужчина сбежал пешком. La voiture s'est arrêtée et l'homme s'enfuit à pied.
И они не остановились на этом. Mais ils ne se sont pas arrêté là.
Он вдруг остановился и посмотрел назад. Il s'arrêta brusquement et regarda en arrière.
Но он не остановился на этом. Mais il ne s'est pas arrêté là.
Вы останавливаетесь, выходите из автомобиля и фотографируете. Et vous vous arrêtez, et vous sortez de la voiture, et vous prenez une photo.
Я остановился и пристально посмотрел на них. Je me suis arrêté et les ai fixés du regard.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !