Exemples d'utilisation de "ось заднего колеса" en russe
Мы называем его "назойливый пассажир с заднего сиденья".
On appelle cela le problème du conducteur du siège arrière.
Затем, что я знаю, что надо учитывать аэродинамику колеса.
Parce que je sais que nous devons amener la roue plus loin dans l'aérodynamique.
А именно, если посмотреть на вертикальную ось, это давление.
Spécifiquement, si vous regardez l'axe vertical, c'est le stress.
Потому что я была несколько расстроена всей этой историей с ламанитами и этой нелепой историей о золотых пластинах, но на самом деле, я просто не достаточно всё продумала, и поэтому дала немного заднего ходу и сказала:
Car j'étais énervée par cette histoire de Lamanites et de tablettes en or.
Для большинства таких маленьких колесных роботов используется метод под названием дифференциальное управление, где левое и правое колеса вращаются в противоположных направлениях.
Pour la plupart des petits robots dotés de roues, la méthode utilisée est plutôt celle de virage différentiel où les roues droite et gauche tournent dans des directions opposées.
И новаторский дух - это когда мы будем позволять себе использовать эту вертикальную ось.
On a l'esprit pionnier à chaque fois qu'on s'autorise à explorer l'axe vertical.
Так какие еще слова могут расчистить дорогу, смазать колеса, подсластить пилюлю?
Quels autres mots pourrions nous donc utiliser pour préparer la route, faire avaler la pilule, faciliter les choses?
Если вы посмотрите на ось абсцисс этого графика, вы поймете, чего мы обычно хотим добиться - удержать внешнее снаружи - мы этого добиваемся с помощью механического вентилирования.
Si vous regardez l'axe des abscisses de ce graphique, vous verrez que ce que nous voulons généralement faire - s'isoler de l'extérieur - nous y sommes parvenus avec l'aération artificielle.
В глаза бросались две наклейки у зеркала заднего обзора, прикрепленные рядом друг с другом и носившие вроде бы противоречивый смысл.
il y avait deux autocollants, côte à côte, près du rétroviseur, renvoyant deux messages apparemment contradictoires.
Они не говорили нам становиться докторами или адвокатами или кем-нибудь подобным, но мой папа читал нам об Аристотеле и о первых борцах с микробами, в то время как другие дети слушали детскую песенку "Колеса автобуса крутятся и крутятся".
Ils ne nous ont jamais dit de devenir docteur ou avocat ou quoi que ce soit d'autre, mais mon père nous a lu des livres au sujet d'Aristote ou des pionniers de la lutte contre les germes quand d'autres enfants écoutaient "Promenons nous dans les bois."
И вдруг, когда включается другая ось, они сливаются в объемное изображение.
Et puis, alors que l'autre axe entre en fonction, elles se fondent vraiment en un seul volume.
Эта ось графика показывает ВВП на душу населения.
Et le niveau du graphique représente le PIB par habitant.
Таким образом, спустя 5,000 лет после изобретения колеса, у нас есть новое колесо.
Donc, 5000 ans après l'invention de la roue, on a une nouvelle roue !
Мы не можем полностью понять ось времени, пока загадка начала истории вселенной не продвинется дальше от предположений к пониманию."
Le concept de la flèche du temps ne peut pas être entièrement compris tant que le mystère des origines de l'histoire de l'univers ne s'éloigne pas davantage de la spéculation au profit de la compréhension."
"Вы знаете, когда отрегулируешь колёса, велосипед становится намного лучше."
"Avec des roues bien centrées, vous allez être tellement mieux sur ce vélo !"
Я был одним из основателей комедийного тура "Ось Зла".
J'étais l'un des membres fondateurs de la Tournée "Comédie de l'Axe du Mal".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité