Exemples d'utilisation de "осями" en russe

<>
Traductions: tous111 axe101 pivot7 essieu3
С вращающимися механизмами и осями. Elles ont des roues et des axes.
Среди этих проектов он упомянул, что пять относятся к Перу, и ограничены поперечными осями на его территории, от побережья до Бразилии, а два нацелены на большую связь с Эквадором, однако он не предоставил больше подробностей. Parmi ces projets, il a mentionné que cinq concernaient le Pérou et se trouvaient sur les axes transversaux de son territoire, depuis la côte jusqu'au Brésil, et que deux visaient une connexion plus importante avec l'Équateur bien qu'il n'ait pas donné des plus amples détails.
На оси Y - позитивная вещь: Vous avez sur l'axe quelque chose de bon :
Во-вторых, различные оси вращения, Deuxièmement, différents types de pivots.
Когда это не сработало, я отпилила ось запасного сидения и использовала ее. Puis, quand ça n'a plus tenu, j'ai scié les essieux de mon siège de rechange et j'ai essayé avec ça.
А по вертикальной оси - количество атак. Et sur l'axe vertical vous avez le nombre d'attaques.
приобретет ли американская "ось" в Азии конкретное стратегическое наполнение или же в значительной степени останется риторической переупаковкой старой политики? le "pivot" des Etats-Unis vers l'Asie va-t-il acquérir un contenu stratégique effectif, ou bien restera-t-il en grande partie un nouvel emballage rhétorique pour de vieilles mesures politiques ?
Deutsche Bahn также в течение многих лет приходилось гораздо чаще проверять оси поездов ICE после того, как у одного из поездов ICE сломалась ось на главном вокзале в Кельне. La société de chemin de fer a depuis des années de quoi faire, étant donné qu'elle doit faire vérifier les essieux des trains ICE nettement plus souvent à l'atelier, après qu'une rupture d'essieux ait eu lieu sur un ICE dans la gare centrale de Cologne.
Ось колеса остаётся на одном уровне, L'axe d'une roue demeure à un niveau constant.
Действительно, переориентация в экономическую плоскость "оси" США корректирует политику, которая переоценивала военный компонент и ставила США на путь конфликта с Китаем. En fait la réorientation économique du "pivot" des États-Unis corrige une politique qui avait trop insisté sur la composante militaire et avait mis les États-Unis sur la voie d'un conflit avec la Chine.
Deutsche Bahn также в течение многих лет приходилось гораздо чаще проверять оси поездов ICE после того, как у одного из поездов ICE сломалась ось на главном вокзале в Кельне. La société de chemin de fer a depuis des années de quoi faire, étant donné qu'elle doit faire vérifier les essieux des trains ICE nettement plus souvent à l'atelier, après qu'une rupture d'essieux ait eu lieu sur un ICE dans la gare centrale de Cologne.
Ось Франция-Германия становится ночным кошмаром Евросоюза. L'axe franco-allemand fait figure de cauchemar pour l'unité européenne.
Американские дипломаты уже в целом отказались от термина "ось", (поскольку в английском языке это слово имеет и военный оттенок, означая также опорный пункт), заменив его термином "перебалансировка". Les diplomates américains ont maintenant complètement abandonné le terme de "pivot ", à cause de sa connotation militaire, en faveur de celui de" rééquilibrage ".
А по этой оси - продолжительность жизни, здоровье людей. Et sur cet axe se trouve l'espérance de vie, la santé de la population.
Это подстегнуло возникновение сомнений относительно способности Америки обеспечивать стратегический вес ее "оси", поддерживая более высокий уровень обязательств в Азиатско-Тихоокеанском регионе, где она уже разместила 320 000 солдат. Cela a semé le doute quant à la capacité des Etats-Unis de fournir un appui stratégique à son "pivot" en maintenant un fort niveau d'engagement dans la région Asie-Pacifique, où il maintiennent déjà 320 000 hommes.
А по этой оси - ВВП на душу населения. Et sur cet axe, c'est le PIB par habitant.
Фактически, после подъема ожиданий азиатских стран относительно более серьезного ответа США на растущую напористость Китая администрация Обамы начала снижать военные аспекты своей "оси", делая вместо этого акцент на все большем экономическом участии США. En fait, après avoir suscité les espoirs des asiatiques d'une réaction américaine plus robuste face à l'affirmation croissante de la Chine, l'administration Obama a commencé à tasser les aspects militaires de son "pivot ", en soulignant au contraire une plus grande participation économique des États-Unis.
Здесь, на горизонтальной оси, вы помещаете свою страну. Vous pouvez voir que l'axe horizontal est là où vous placez votre pays.
Обама также выдвигает экономические аспекты "оси" США, описывая свой азиатский тур как попытку создать больше местных рабочих мест в сфере производства у себя в стране за счет увеличения экспорта в "самый быстро растущий и динамично развивающийся регион в мире". Obama accentue aussi les aspects économiques du "pivot" des Etats-Unis et dépeint son voyage en Asie comme un effort pour créer plus d'emplois nationaux dans le secteur de l'industrie de transformation par des exportations plus élevées vers "la région à la croissance la plus rapide et la plus dynamique du monde ".
На этой оси указан доход на душу населения, Cet axe représente le revenu par personne.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !