Exemples d'utilisation de "ответов" en russe

<>
Поэтому не существует полных ответов. Ainsi il n'y a jamais de réponses complètes.
На это нет простых ответов. Il n'existe aucune réponse simple à ces questions.
Я думаю, есть несколько ответов. Je pense qu'il y a deux ou trois réponses.
Так возникло больше вопросов, чем ответов. Cela soulevait plus de questions que ça n'apportait de réponses.
Одним из ответов был Джордж Клуни. Une des réponses étaient George Clooney.
Легких ответов на эти вопросы не существует. Il n'existe aucune réponse simple à ces questions.
Возможно несколько предварительных ответов на эти вопросы. Quelques réponses provisoires peuvent aujourd'hui être données à ces questions.
У нас нет ответов на эти вопросы. Ces questions n'ont pas de réponses.
Его клан требует ответов, которых у НПС нет. Sa tribu a exigé des réponses que les CNT n'ont pas.
И за полтора часа я получила 150 ответов. "Et en une heure et demie, j'avais 150 réponses.
Один из ответов, конечно, - это полный обвал американского доллара. Une réponse est bien sûr un effondrement complet du dollar.
Но урегулирование данного спора принесло больше вопросов, чем ответов. Mais l'accord risque de soulever plus de questions qu'il n'apporte de réponse.
Целью разработки государственной политики должно быть получение правильных ответов. La formulation d'une politique doit déboucher sur l'obtention des bonnes réponses.
Большая часть моей жизни - это поиск ответов на эти вопросы. La majorité de ma vie a été une recherche de réponses à ces questions.
Поэтому нам нужен социальный способ нахождения ответов на эти вопросы. Donc nous avions besoin d'une méthode sociale pour trouver des réponses à cela.
В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность. En cherchant des réponses, les personnes qui épousent ces théories réagissent rationnellement à une réalité irrationnelle.
Я думаю, что у неврологов есть гораздо больше вопросов, чем ответов. Je pense que les neuroscientifiques ont beaucoup plus de questions que de réponses.
Убедительность NEPAD и окончательный успех зависят от ответов на эти вопросы. La crédibilité et la réussite finale du NEPAD reposent sur les réponses qui seront apportées à ces questions.
И вы знаете, самое удивительное, что у меня просто не было ответов; Et vous savez ce qu'il y a d'extraordinaire dans cette histoire c'est tout simplement que je n'avais pas de réponses;
Так что, когда вы начинаете и мы не можем претендовать на наличие всех ответов - Donc lorsque vous commencerez - et nous n'avons pas toutes les réponses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !