Exemples d'utilisation de "открыл" en russe
Когда он сказал слово "особи", он открыл свое мировоззрение.
Quand il a prononcé le mot "espèce", il a révélé sa vision du monde.
Это место, которое капитан Кук открыл в 1777.
C'est l'endroit que le capitaine Cook a découverte en 1777.
Климатический кризис открыл перед нами следующий, более коварный и всеобъемлющий кризис, кризис деятельности, попросту нерешительность действия.
Ce que la crise climatique nous a révélé est une crise secondaire, plus insidieuse et plus envahissante, qui est la crise d'action, qui est ce qui doit être fait.
Во Франции Кулон открыл тот же закон для электрических зарядов.
Coulomb, en France, a découvert la même loi pour les charges électriques.
И я открыл для себя темную сторону промышленного производства питания.
J'ai découvert le côté sombre du système de la nourriture industrielle.
И когда я начал заниматься дизайном, я открыл странную вещь для себя.
Et quand je me suis lancé dans le design, j'ai découvert une chose étrange à propos de moi-même.
Я открыл для себя Че, сочиняющего любовные стихи и наслаждающегося собственным одиночеством.
J'ai découvert un Che qui griffonnait des poèmes d'amour et recherchait la solitude.
Я поехал по этому адресу, постучался, и дверь открыл мужчина.
Et je suis allé à cette adresse et j'ai frappé à la porte, et un homme a ouvert.
На этой картинке Леопольд Ауэнбруггер, который в конце 1700-х годов открыл перкуссию.
L'image que je vous montre représente Léopold Auenbrugger qui, à la fin des années 1700, a découvert la percussion.
Такой компьютер открыл бы вселенные, находящиеся сейчас вне досягаемости для любых приборов,
Un tel ordinateur devait ouvrir les portes d'univers qui sont pour l'instant hors de portée de tous les instruments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité