Exemples d'utilisation de "отличным" en russe
Отличным примером такого интерфейса является AirPix.
Un bon exemple d'interface-utilisateur non-visuel et informationnel s'appelle "AirPix".
Отличным примером может быть Рио Тинто, что в Португалии.
Et un bon exemple en est le Rio Tinto, qui se trouve au Portugal.
Нам нравится быть в контакте с чем-то, отличным от человека.
Nous aimons sentir le contact avec quelque chose qui n'est pas humain.
После девяти месяцев сложного выздоровления, он кушает бифштекс с отличным соусом.
Après neuf mois d'un traitement épuisant, il peut manger des steaks avec de la sauce piquante.
Но Бхутто, по сообщениям, была убита отличным стрелком до того, как террорист взорвал себя.
Cependant, Benazir Bhutto aurait été assassinée par un tireur isolé avant que le terroriste ne se suicide.
Большинство людей всё ещё верят в то, что жилая недвижимость является отличным долговременным капиталовложением.
La plupart des gens pensent encore que l'immobilier est un bon investissement à long terme.
Мирные и процветающие скандинавские страны, которые могут похвастаться высоким уровнем образования, являются отличным примером этому.
Les pays scandinaves, pacifiques et prospères, et qui se targuent d'un niveau d'éducation élevé, en sont un exemple type.
Отличным побочным эффектом разреза чего-то пополам является то, что теперь у тебя есть вторая половинка.
Ce qui est bien lorsque vous coupez une chose en deux, c'est que vous obtenez une autre moitié.
Несколько недель назад, я встретился с министром туризма, который, по моему мнению, являлся отличным политиком и имел разумный план оживления сектора.
Il y a quelques semaines, j'ai rencontré le ministre du tourisme, un homme très compétent qui avait un projet efficace pour redonner vie à ce secteur.
Так, в 1992, этот человек, Джордж Буш, тем из нас, кто находился в либеральной части политического спектра, не казался таким уж отличным парнем.
En 92, ce monsieur, George Bush, pour ceux d'entre nous qui sont plutôt à gauche en politique, ne paraissait pas très bon.
"Этот закон приведет к серьезным последствиям, отличным от тех, которые задумывались его инициаторами", - считает Скотт Макинтайр, представитель компании British American Tobacco в Австралии.
"Des conséquences néfastes découleront de cette législation", a déclaré Scott McIntyre, de la British American Tobacco Australia.
Прошлогоднее соглашение стран большой восьмерки о списании долгов 18 беднейшим странам - 16 в Африке и двум в Латинской Америке - стало отличным, хоть и недостаточным, началом.
La décision prise l'an dernier par le G8 d'annuler la dette des 18 pays les plus pauvres - 16 en Afrique et 2 en Amérique latine - est un début très prometteur mais insuffisant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité