Exemples d'utilisation de "относительно" en russe
Traductions:
tous1282
relativement231
relatif146
concernant49
assez28
en ce qui concerne9
autres traductions819
С практической точки зрения, в то время как "Красный крест" и "Врачи без границ" верят в нейтралитет и остаются скептически настроенными относительно мотивов вмешательства со стороны третьих стран, в понятии Кушнера гуманитарные акции должны восприниматься как часть того, что канадский писатель-политик Майкл Игнатьефф называет "революцией беспокойства".
En pratique, alors que la Croix rouge et Médecins Sans Frontières croient en la neutralité et demeurent sceptiques quant aux motivations qui poussent les pays extérieurs à intervenir, Kouchner pense que l'action humanitaire doit être comprise comme faisant partie de ce que l'écrivain politique canadien Michael Ignatieff nomme une "revolution of concern" ("révolution de l'implication").
Вопрос относительно личности преступников аналогичен.
Une question similaire se pose au sujet des auteurs.
Это ваши заключения относительно комнаты.
C'est ce que vous déduisez par inférence au sujet de cette pièce.
Нахождение возможно лишь относительно всего остального.
On peut seulement dire où se trouve quelque chose par rapport à tout le reste.
Это вызывает сомнения относительно полезности солидарности.
Cela nourrit les doutes sur l'utilité de la solidarité.
Информация относительно упадка их успеваемости поразительна.
Le taux d'abandon académique est incroyable.
Споры относительно правил выборов, однако, продолжаются.
Les divergences continuent toujours à propos du règlement pour l'élection.
Логика Запада относительно расширения была геополитической:
La logique occidentale d'élargissement était géopolitique :
Существует множество теорий относительно происхождения жизни.
Il existe de nombreuses théories sur l'origine de la vie.
В сегодняшнее время астролябия относительно малоизвестна.
L'astrolabe est plutôt inconnu dans le monde d'aujourd'hui.
Но нет никакого нетерпения относительно роли правительства.
Mais ils ne recherchent pas pour autant un renforcement du rôle gouvernemental.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité