Exemples d'utilisation de "отправлялся" en russe
Будучи ребёнком я каждое лето отправлялся на побережье.
Etant enfant, je suis allé tous les étés sur la côte.
Моя первая книга называлась "Массовая Кастомизация" - вчера она пару раз упоминалась - то как я обнаружил движение в сторону экономической стоимости, было осознанием того, что индивидуализация товара автоматически превратилась в сервис, так как товар стал производиться под потребности конкретного человека, товар не производился для склада, а отправлялся по запросу данному конкретному человеку.
Mon premier livre était appelé "Mass Customization" on en a entendu parler quelques fois hier - et comment j'ai découvert que cette progression de valeur économique était de se rendre compte que personnaliser un bien le change automatiquement en un service, parce qu'il a été fait juste pour une personne en particulier, parce qu'il n'était pas répertorié, il a été délivré à la demande pour cette personne individuelle.
Когда вы отправляетесь на нетронутую часть, это когда нибудь выцвело?
Et quand vous vous rendez du côté qui est vierge, lui est-il arrivé de blanchir?
Президент Джордж Буш скоро отправится в Европу, а президент Жак Ширак посетит Вашингтон.
Le président George W. Bush se rendra bientôt en Europe et le président Jacques Chirac se rendra, lui, à Washington DC.
Когда мы отправились на нетронутые рифы, мы поняли, что природный мир был перевернут вверх ногами.
Lorsque nous nous sommes rendus sur des barrières de corail totalement saines, nous avons réalisé que l'état naturel était à l'opposé.
В порыве исламской солидарности они отправились в Афганистан и встретились с Усамой бен Ладеном и талибами.
Dans un accès de solidarité islamique, ils se sont rendus en Afghanistan et ont rencontré Osama ben Laden et lesTaliban.
У самих студентов нет средств, чтобы отправиться к преподавателям, и мы стараемся таким образом предоставить им эту возможность.
Les étudiants eux-mêmes n'ont pas les moyens de se rendre à des cours, nous essayons de les aider de cette manière.
Сильный снегопад помешал поезду отправиться вовремя.
Les importantes chutes de neige ont empêché le train de partir à l'heure.
После этого он отправился во Вьетнам, якобы для обсуждения использования ВМС США Камрани, крупной американской базы во время войны во Вьетнаме.
Il s'est ensuite rendu au Vietnam, où il aurait discuté de l'utilisation, par la marine américaine, de Cam Ranh Bay, une importante base militaire des États-Unis pendant la guerre du Vietnam.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité