Exemples d'utilisation de "отсутствию" en russe
Давняя преданность лесозаготовке, горным работам, сельскому хозяйству и отсутствию государственного регулирования.
Un longue dévotion à l'abattage des arbres, aux mines et à l'agriculture, et aucune régulation gouvernementale.
В условиях этого кризиса намерения уступают место действиям (или их отсутствию).
Dans cette crise, les intentions priment sur l'action.
Есть вероятность, что некоторые правительства ЕВС вплотную подойдут к банкротству или отсутствию ликвидности.
Il est possible qu'un gouvernement de l'Union économique et monétaire se retrouve en situation d'insolvabilité ou d'illiquidité.
МВФ признал, что существовала чрезмерная условность, и что эти условия привели к отсутствию ясной картины.
Le FMI reconnaît que les conditions posées étaient excessives et que ces conditions ont mené à une perte de vue des priorités.
Таким образом, это привело к отсутствию глубины в политике, а также во многих других человеческих стремлениях.
Et donc ceci a conduit à une voie superficielle en politique, mais aussi dans toute une gamme d'efforts humains.
Именно поэтому в планах действий на период после 2015 года центральное место отведено миру, безопасности и отсутствию страха.
C'est pour cette raison que le programme post-2015 doit être centré sur la paix, la sécurité et une vie à l'abri de la peur.
Бельгия парализована угрозой распада, Австрия до сих пор пытается создать маловероятную консервативную коалицию, Польша изо всех сил старается сбалансировать свои многочисленные реакционные импульсы, а французский президент бьет рекорды по отсутствию популярности.
la Belgique est totalement paralysée par une menace d'éclatement, l'Autriche est toujours à la recherche d'un ciment pour son improbable coalition conservatrice, la Pologne a du mal à trouver un centre de gravité stable pour ses multiples pulsions réactionnaires, le Président français accumule les records d'impopularité.
Кредитно-денежная политика США была бы более эффективной, если бы уделяла больше внимания кредитным завалам - например, проблемам рефинансирования многих домовладельцев, даже при более низких процентных ставках, или отсутствию доступа к финансированию у малых и средних предприятий.
La politique monétaire aurait été plus efficace aux Etats-Unis si davantage d'attention avait été portée aux blocages de crédit - par exemple, les problèmes de refinancement de nombreux propriétaires immobiliers, même à des taux d'intérêt plus bas, ou les difficultés d'accès au crédit des petites et moyennes entreprises.
Но если страны с дефицитом будут тратить меньше, в то время как страны с профицитом не компенсируют ситуацию, сберегая меньше, а тратя больше - особенно на частное и государственное потребление, - тогда чрезмерный объем выпуска продукции приведет к отсутствию совокупного спроса, что приведет к еще одному падению глобального экономического роста.
Mais si les pays déficitaires dépensent moins tandis que les pays excédentaires ne compensent pas en épargnant moins et en dépensant plus - surtout en terme de consommation des secteurs public et privé - alors la capacité productive excessive sera en décalage avec la demande, ce qui sera un autre frein à la croissance économique globale.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité