Exemples d'utilisation de "отцу" en russe avec la traduction "père"
Я сказала отцу что ненавижу Оксфорд и объяснила причину.
J'ai dit à mon père que je détestais Oxford et je lui ai expliqué pourquoi.
Я тогда дал слово его отцу и брату, сказав "Хорошо, такой уговор:
Je me suis engagé avec son frère et son père dans ce même moment - du genre, "Très bien, voila l'accord :
В отличие от него, отцу его друга нравилось пытаться достичь чего-то большого.
En revanche, le père de son ami aimait essayer de faire de grandes choses.
- Тут мамаша взяли две осьмушки чаю,- сообщил он потом отцу.- Куда это записать?
- Au fait, mère a pris un quart de livre de thé,- annonça-t-il plus tard à son père.- Où dois-je les compter ?
Последний гвоздь в крышку гроба моей карьеры в Оксфорде было суждено забить моему отцу.
C'est mon père qui a enfoncé le dernier clou de mon cercueil oxfordien.
Помогать жить счастливой жизнью другим, выполнять данное своему отцу обещание - это то, что приносит ему большую радость.
Aider les autres à vivre heureux en tenant la promesse qu'il a faite à son père est quelque chose qui lui apporte une immense joie.
Так вот, к моему отцу приходили пациенты, которые, на его взгляд, не были на самом деле больны.
Alors mon père voyait des patients dont il pensait qu'ils n'étaient pas vraiment malades.
Главной задачей Саркози будет открыть изнутри все двери для детей тех, кто, подобно его отцу, иммигрировал во Францию.
Il n'y a pas de plus grande mission pour Nicolas Sarkozy que d'ouvrir, de l'intérieur, toutes les portes aux enfants de ceux qui, comme son père, ont immigré en France.
Хотя, должен сказать, что моя посещаемость резко поднялась и увеличилась на 100 процентов, когда она показала его отцу.
Bien que je doive dire que mes visites sont montées en flèche et ont augmenté de 100% quand elle l'a fait suivre à mon père.
В противоположность им, во многом благодаря моему отцу, я смог окончить среднюю школу, а затем - медицинский ВУЗ и стал терапевтом.
Moi en revanche, en grande partie grâce à mon père, j'ai réussi à finir le lycée, puis l'école de médecine, et je suis devenu médecin généraliste.
Вот так я пошел в школу - на деле пока военный насачивал оружие, и говорил моему отцу, "Вам надо сделать выбор".
C'est comme ça que je suis allé à l'école - plus ou moins comme si le gouvernement pointait un pistolet, et disait à mon père, "Tu dois faire un choix."
И затем, когда Ахилл, бережно взяв тело Гектора, передал его с большой чуткостью отцу, они оба увидели друг в друге божественность.
Ensuite Achille prend le corps d'Hector, le tend très tendrement à son père, et les deux hommes se regardent, et voient l'un et l'autre comme divin.
Моему отцу с детства внушили такое уважение к закону, что несмотря на то, что его преследовали, он бы и не подумал о поддельных документах.
Et mon père avait été dans un tel respect de la légalité qu'il avait beau être persécuté, des faux papiers il n'y avait jamais pensé.
Я помню, когда я вернулся из Индии в последний раз в моих длинных белых одеждах, с большой бородой и очками как у Джона Леннона, я сказал отцу:
Je me souviens de la dernière fois où je suis revenu d'Inde - dans ma longue robe blanche flottante, ma grande barbe et mes lunettes à la John Lennon, j'ai dit à mon père :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité