Exemples d'utilisation de "оценить" en russe
Traductions:
tous300
évaluer109
estimer36
apprécier29
mesurer26
juger20
valoriser5
jauger4
coter1
autres traductions70
Трудно оценить шансы того, что их узаконят.
Il est du reste difficile de prévoir quand elles seront mises en application.
Правительство Януковича должно критически оценить свое поведение.
Le gouvernement de Yanukovich doit faire le point.
По-новому оценить привилегию преодоления этого испытания.
Une nouvelle appréciation du privilège que nous avons de pouvoir relever ce défi.
Используя эту систему, мы можем оценить эффективность противораковых препаратов.
Et en utilisant ce système, nous pouvons tester le pouvoir des médicaments contre le cancer.
Так, могу оценить примерно 75% "за" в начале [дебатов].
Ok, je dirais qu'il y a environ 75-25 en faveur au début.
К концу нашего обеда мы смогли оценить открытость друг друга.
A la fin de notre repas, chacune a reconnu l'ouverture d'esprit de l'autre.
И это дает нам простой способ оценить насколько жизнь невероятна.
Et cela nous fournit une manière élégante d'exprimer notre évaluation de l'improbabilité de la vie.
И это фотография меня перед ним, чтобы вы могли оценить масштаб.
Et c'est une image de moi devant lui pour en voir l'échelle.
Только подобный подход сможет должным образом оценить противоречивую сущность европейского духа.
C'est seulement ainsi qu'elle fera justice à la nature contradictoire de l'esprit européen.
По этой причине, независимые эксперты ООН должны оценить любое обнаруженное свидетельство.
C'est pour cette raison que des experts indépendants mandatés par l'ONU devraient examiner les preuves qui pourraient être découvertes.
Это впечатляющее изображение Атласа во время постройки позволяет вам оценить его размер.
Voici une image spectaculaire d'ATLAS en construction pour que vous puissiez voir l'échelle.
Существуют два способа обезопасить себя от гламура и оценить его по достоинству.
Et il y a à la fois une façon d'éviter les dangers du glamour et une façon d'élargir votre appréciation du glamour.
Чтобы оценить эффективность определённого лечения, нам нужно иметь все данные по нему.
Il faut avoir l'ensemble des données d'un traitement donné pour savoir, si oui ou non, il est efficace.
Я думаю, что по крайней мере эта публика может оценить важность индивидуальности.
Je pense que ce public en particulier, peut comprendre l'importance de l'individualité.
Но это невежественное хвастовство богатой страны, которая не в состоянии оценить ситуацию.
Mais il s'agit là de la vantardise ignorante d'un pays riche qui ne comprend pas la situation sur le terrain.
А замечательный способ оценить стратегию - это взглянуть на то, что работало в прошлом.
Une bonne façon de voir ça est de regarder à ce qui a fonctionné par le passé.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité