Exemples d'utilisation de "оценках" en russe avec la traduction "estimation"
Traductions:
tous318
évaluation134
estimation119
note29
notation14
appréciation10
estimée6
diagnostic3
validation1
autres traductions2
Основываясь на рыночных оценках, норма прибыли в долларах США на их вложения за тот же период составляет приблизительно 11% годовых.
Selon les estimations du marché, le rendement de leurs titres s'élevait à moins de 11% par an durant la même période.
Это все осторожные оценки серьезных экономистов.
Ce sont des estimations prudentes, avancées par des économistes sérieux.
один отражает оптимистическую оценку, другой - пессимистическую.
Une est l'estimation basse, l'autre est l'estimation haute.
Все эти факторы только увеличат наши оценки.
Avec ces facteurs, nos estimations doivent être revues à la hausse.
Оптимистическая оценка основана на данных, предлагаемых специалистами ядерной энергетики.
l'estimation basse, c'est l'estimation de l'industrie nucléaire.
Границы стандартных ошибок вокруг этих оценок также достаточно малы.
Et les bandes d'erreur standard sont relativement étroites autour de ces estimations.
По существующим оценкам, выгоды превышают издержки приблизительно в шесть раз.
Selon les estimations, les bénéfices seraient au bout du compte six fois plus élevés que les coûts initiaux.
Новые данные основаны на улучшенной оценке паритета покупательной способности (PPP).
Ces nouvelles données s'appuient sur des estimations améliorées de parité de pouvoir d'achat (PPA).
Однако, статистические оценки ее истощения скрывают гораздо больше, чем показывают.
Toutefois, les estimations sont trompeuses.
Затем эта информация передается в GPS-устройство для оценки местоположения автомобиля.
Nous fusionnons cette information avec une unité GPS pour avoir une estimation de la position de la voiture.
Дополнительные сложности в выполнении такой оценки существуют из-за неполных знаний.
Le caractère incomplet des connaissances vient compliquer cette estimation.
Мы провели оценку предполагаемых расходов на создание электростанции на ядерном синтезе.
On a réalisé des estimations des coûts de production d'une centrale électrique à fusion.
Конечно, для любой оценки скрытого пенсионного долга необходимы предостережения и произвольные предположения.
Bien sûr, toute estimation de la dette implicite des systèmes de retraite doit s'accompagner de mises en garde et d'hypothèses arbitraires.
Позвольте показать, это наши оценки скорости перевода Википедии с английского на испанский.
Laissez-moi vous montrer, voici nos estimations quant à la vitesse à laquelle nous pourrions traduire Wikipedia d'anglais en espagnol.
Согласно оценкам, в 2011 году в Китае было создано 52% мировой добавочной ликвидности.
En 2011, la Chine comptait pour 52% des estimations des ajouts de liquidités dans le monde.
Но первое исследование дало очень неточные оценки количества смертей, которые авторы постарались приукрасить.
Mais cette première étude comporte des estimations très imprécises, sur lesquelles les auteurs passent rapidement.
Экономические оценки показывают, что за каждый потраченный $1, мы создадим ценность на $16.
Des estimations économiques montrent que chaque dollar investi nous en ferait gagner 16.
Текущая оценка - $50 миллионов в течение чуть более трех лет - потрясла правительства стран дарителей.
L'estimation actuelle - 50 millions de dollars américains sur trois ans - a surpris les gouvernements étrangers donateurs.
Оценка в €2,5 миллиарда предполагает, что политики выберут самую дешевую альтернативу возобновляемой энергии.
L'estimation de 2,5 milliards de dollars suppose que les politiciens choisissent l'énergie renouvelable comme alternative la moins coûteuse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité