Exemples d'utilisation de "оценка" en russe
Traductions:
tous366
évaluation134
estimation119
note29
notation14
appréciation10
estimée6
diagnostic3
validation1
autres traductions50
Отчасти такая негативная оценка неизбежна:
Ces critiques sont dans une certaine mesure inévitables :
количественная оценка коронарографии показала сужение сосуда.
on a utilisé de nombreuses artériographies pour localiser les rétrécissements.
Вот эта оценка в грубых медицинских терминах.
En fait, en termes médicaux, voici ce que nous pensons.
Принесет ли пользу оценка государством этих активов?
Le gouvernement ne ferait-il pas mieux d'évaluer ces actifs ?
Для этого нам необходима хорошая стратегическая оценка информации.
Il nous faut donc une bonne analyse des renseignements.
Это беспристрастная оценка веков, давно ушедших в прошлое.
Elle peut atteindre des millénaires qui ont été enterrés, et les remettre en avant avec une équité inattendue.
Оценка благотворительных организаций может быть сложнее принятия инвестиционных решений.
Évaluer les associations caritatives peut se révéler plus compliqué que faire des choix d'investissement.
Ваша оценка времени и вероятности превратить это в реальность?
Quels sont, selon vous, l'échéance et la probabilité de mener cela à bien dans la réalité ?
Тем самым, в сущности, выносится оценка ценности человека для сообщества.
Nous qualifions vraiment les gens selon leur valeur pour notre communauté.
Оценка реального прогресса в сокращении расизма и сексизма является непростой задачей.
Évaluer l'ampleur de la réduction du racisme et du sexisme est une tâche décourageante.
Такая оценка требует признания того факта, что выборы были далеко небезупречными:
Il faut d'abord reconnaître que les circonstances de cette élection n'étaient pas irréprochables :
В рамках же экономики поведенческой оценка качеств человеческих не столь благосклонна.
La perspective du comportement économique est un peu moins généreuse.
Но оценка перспектив любых дипломатических усилий требует понимания перспектив и планов основных действующих сторон.
Mais l'analyse des perspectives de tout effort diplomatique exige de comprendre les points de vue et les agendas des protagonistes en présence.
В отчёте этого года даётся средняя оценка поднятия уровня моря на 38,5 сантиметров.
Dans l'étude de cette année, l'augmentation prévue est de 38,5 centimètres en moyenne.
Заместитель министра обороны Пол Вольфовиц заявил Конгрессу, что оценка количества войск, сделанная Шинсеки, "полностью ошибочна".
Paul Wolfowitz, vice-secrétaire à la Défense, a déclaré au Congrès que le nombre de soldats nécessaires estimé par Shinseki était "tout à fait hors de propos ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité