Exemples d'utilisation de "ошеломляющая" en russe
Traductions:
tous17
stupéfier6
abasourdir2
ahurissant2
éblouissant1
ahurir1
étourdir1
autres traductions4
Если добавить сюда тех, кто, как многие в этом зале, нуждается в очках для повышения производительности труда, то офтальмологические услуги необходимы каждому пятому жителю в Индии - это ошеломляющая цифра в 200 миллионов людей.
Si nous ajoutons à cela les nombreux qui sont avec nous maintenant qui sont plus productifs, car ils ont une paire de lunettes, alors environ un sur cinq Indiens va avoir besoin de soins oculaires, un nombre stupéfiant de 200 millions de personnes.
Его предложение о заключении мира с Израилем ошеломило Ближний Восток.
Son ouverture pacifique envers Israël avait abasourdi le Moyen Orient.
На протяжении последнего десятилетия мир размышлял, когда же руководители Китая признают ошеломляющий кризис окружающей среды, с которым столкнулась их страна.
Le monde s'est demandé pendant une décennie quand les dirigeants chinois allaient reconnaître la crise environnementale ahurissante qu'affronte leur pays.
Мы в состоянии превратить её в ошеломляющее разнообразие материалов, медикаментов, современной одежды, компьютеров, целый ряд других вещей.
Nous pouvons la transformer en un éventail éblouissant de matériaux, de médicaments, de textiles modernes, d'ordinateurs, toute une gamme de choses différentes.
Потери США из-за того, что они позволяют таком большому числу своих детей расти в бедности, со слабым здоровьем, плохими школами и жилищными условиями, ошеломляют.
Les Etats-Unis payent un coût ahurissant le fait de laisser autant d'enfants grandir dans la pauvreté et la précarité de santé, d'enseignement et de logement.
Новый бюджет президента США Барака Обамы предусматривает ошеломляющий дефицит в размере 1,75 триллиона долларов, число кратное предыдущим показателям.
Le nouveau budget du président Barack Obama exige un déficit étourdissant de 1,75 billions de dollars aux Etats-Unis, multiple du précédent record.
И это число, как вы могли предположить, довольно ошеломляющее.
Et le nombre, comme on pouvait s'y attendre, est assez stupéfiant.
Когда я в первый раз ознакомился со статистическими данными Я был ошеломлен, насколько все плохо.
Lorsque j'ai vu les chiffres des États-Unis, j'étais abasourdi de voir combien la situation était déplorable.
Несколько дней спустя он ушел в отставку, после того как Мурси принял ошеломляющие шаги и назначил на пост губернатора провинции Луксор (один из ключевых туристических центров) человека, который был связан с группой, ответственной за теракт 1997 года - худший из случавшихся в Египте - во время которого в Луксоре было убито более 60 туристов.
Il a démissionné quelques jours plus tard, Morsi ayant pris l'initiative ahurissante de nommer gouverneur de la province de Luxor (une importante destination touristique) un membre d'un groupe lié à un attentat qui a coûté la vie à plus de 60 touristes en 1997 à Luxor.
Ведь с 1960-го года и вплоть до 2010-го года народонаселение мира увеличилось на ошеломляющую цифру в 4 миллиарда человек.
Car depuis 1960, ce qui est arrivé au monde jusqu'en 2010 est stupéfiant quatre milliards de personnes se sont ajoutés à la population mondiale.
Масштабы поражения Китая ошеломили Дэна, и историки часто считают, что плохие результаты НОАК заставили его обратить пристальное внимание на умирающую маоистскую систему Китая.
L'étendue de la défaite chinoise stupéfiât Deng et les historiens donnent souvent crédit à la misérable performance de l'Armée Populaire de Libération d'avoir contraint Deng à revoir profondément le système maoïste moribond.
Иракская кампания является не только самой продолжительной и дорогостоящей войной в истории Америки - лауреат Нобелевской премии экономист Джозеф Стиглиц выдвинул ошеломляющую цифру в 3 триллиона долларов - но и наименее убедительной.
La guerre en Irak n'est pas seulement la plus longue et la plus coûteuse de l'histoire américaine - Joseph Stiglitz, lauréat du "Prix Nobel" d'économie, a avancé le chiffre stupéfiant de 3 milliards de dollars -, elle est aussi la moins concluante.
Примерно в июне 2002 мир суперкомпьютеров поразила ошеломляющая новость.
Vers juin 2002 le monde des super-ordinateurs a reçu un choc.
Спору нет, 1,3 миллиарда тонн - это ошеломляющая цифра.
Oui, ce chiffre de 1,3 milliard de tonnes a de quoi nous laisser perplexes.
Но в этом была ошеломляющая логика ядерного сдерживания и механизмов гарантированного взаимного уничтожения, которой придерживались и США, и Советский Союз в годы холодной войны.
L'exposé n'en était pas moins remarquable de clarté pour saisir la logique de la dissuasion nucléaire et les principes de la destruction mutuelle assurée que les États-Unis et l'Union soviétique ont tous deux appliqués pendant la guerre froide.
Америка платит шокирующую сумму $51 миллиард в год за то, чтобы разместить 140000 солдат в стране, ошеломляющая сумма затрат на одного солдата составляет около $360000 в год.
L'Amérique dépense la somme astronomique de 51 milliards de dollars par an pour stationner 140 000 soldats dans le pays, un coût énorme de 360 000 dollars par soldat et par an.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité