Exemples d'utilisation de "первичный" en russe avec la traduction "primaire"
Итак, начали - мы создали первичный бульон с множеством частей роботов:
Donc nous nous sommes lancés, nous avons créé une soupe primaire avec beaucoup de morceaux de robots :
Даже с процентными ставками немецкого уровня Греция должна иметь первичный профицит в размере не менее 2 процентов ВВП - все еще достаточно большая цифра, далекая от сегодняшнего дефицита.
Même avec des taux d'intérêt similaires à ceux de l'Allemagne, la Grèce aurait un excédent du budget primaire d'au moins 2% du PIB - encore assez important, et loin des déficits actuels.
Согласно расчетам Morgan Stanley, с относительно низкими долгосрочными процентными ставками, Греции нужен первичный прирост минимум 2,4% ВВП каждый год, чтобы только стабилизировать государственный долг на уровне 118% ВВП.
Selon les calculs de Morgan Stanley, avec des taux d'intérêt à long terme relativement bas, la Grèce a besoin d'excédents primaires d'au moins 2,4% de son PIB chaque année juste pour stabiliser sa dette nationale à 118% du PIB.
Но в значительной степени - за некоторым исключением в Центральной и Восточной Европе - развивающиеся страны улучшили свои финансовые показатели, уменьшив совокупный размер дефицита, осуществляя большой первичный профицит, понижая коэффициент "государственный долг / ВВП", избегая несоответствия валют заимствования и кредитования и снижая уровень несовпадения требований и обязательств по срокам в своем государственном долге.
Or, la plupart des marchés émergents - à quelques exceptions près en Europe centrale et orientale - ont amélioré leur performance fiscale en réduisant l'ensemble de leurs déficits, en réalisant de vastes excédents primaires, en abaissant le rapport dette publique/PIB et en réduisant l'asymétrie des devises et des échéances de leur dette publique.
Изображение не формируется в первичной зрительной коре
On ne produit pas d'images avec notre cortex visuel primaire.
При простых геометрических галлюцинациях активируется первичная зрительная кора.
Quand les gens hallucinent ces formes géométriques simples, c'est le cortex visuel primaire qui est activé.
Первичная зрительная кора видит только простую геометрию, самые простейшие формы.
Et le cortex visuel primaire ne voit que de la géométrie simple, rien que les formes les plus simples.
На сегодняшний день около 80% мировой первичной энергии основано на углероде:
Près de 80 pour cent de l'énergie primaire mondiale est aujourd'hui à base de carbone :
Стали бы мы больше похожи на животных с их первичными способами общения?
Et pourrions-nous revenir à être plus comme des animaux, à des modes de communication plus primaires ?
После значительной боли и множества страданий Греция близка к регистрации первичного профицита бюджета.
Après avoir enduré une souffrance considérable, la Grèce est aujourd'hui en passe d'enregistrer un excédent primaire.
и переносится дальше, большей частью в самую заднюю часть мозга, в первичную зрительную кору.
La lumière entre, percute l'arrière de la rétine, pour être diffusée, en flux continu vers l'arrière du cortex, dans le cortex visuel primaire.
И некоторые исследования сегодня показывают, что в мышлении людей аутистического спектра зрительная зона является первичной.
Certaines études montrent que les gens situés sur le spectre de l'autisme pensent avec le cortex visuel primaire.
Во время первичных выборов он предстал выдающимся протекционистом, заявив, что в одностороннем порядке перепишет САЗСТ.
Il avait adopté une attitude très protectionniste pendant les primaires lorsqu'il déclarait souhaiter revoir les ALENA de façon unilatérale.
финансовые дефициты сократились, некоторые страны теперь испытывают профицит первичного бюджета (бюджетное сальдо без учета уплаты процентов).
les déficits budgétaires ont diminué et certains pays connaissent même un excédent de leur budget primaire (le budget sans les intérêts).
По данным Международного валютного фонда, дефицит бюджета снижается, а первичное положительное сальдо (чистые прибыли минус выплаты процентов) растет.
Selon le Fond Monétaire International, le déficit budgétaire se rétrécit alors que le surplus primaire (revenus nets moins les intérêts sur la dette) est en augmentation.
В действительности, трое бывших членов парламента, поддержавших правительство, не стали кандидатами, потерпев поражение на своих племенных первичных выборах.
En effet, trois membres progouvernementaux du parlement sortant n'ont pu se porter candidats, car ils avaient perdu aux élections primaires de leur communauté.
И это продолжается дальше - разрабатываемые сегодня возобновляемые источники, составят 30% от первичных источников энергии, вероятно, уже к середине нынешнего века.
Ça se poursuit dans le futur avec les énergies renouvelables que l'on développe aujourd'hui pour atteindre peut-être 30% de l'énergie primaire d'ici 2050.
Поэтому мы, следуя примеру самой природы, начали выращивать быстрорастущие виды деревьев, а под ними - огромное разнообразие более медленно растущих деревьев первичного леса.
Ce que nous faisons donc, comme dans la nature, c'est de planter des arbres à croissance rapide et sous eux nous plantons ceux qui poussent plus lentement, une grande diversité d'arbres de forêt primaire qui peuvent optimiser l'utilisation de la lumière et puis, tout aussi important:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité