Sentence examples of "первый день" in Russian

<>
Я видела участников программы TED Fellows в первый день конференции. J'ai vu les conférences TED Fellows le premier jour, ici.
И в первый день пребывания в Симикоте в Хумле, что в дальней западной части Непала, самой бедной части Непала, появился старый человек, прижимая к себе груду лохмотьев. Et le premier jour à Similkot dans le Humla, à l'extrême ouest du Népal, la région la plus pauvre du Népal, un vieil homme est arrivé il serrait dans ces mains un paquet de chiffons.
В первый день, когда я пришла работать в эту мастерскую, на моем гончарном круге для меня был сюрприз. Le premier jour où je suis venu travailler dans cet atelier il y avait une surprise sur mon tour.
Мы даже пригласили бабушку посмотреть на машину в первый день стирки. Et le jour de la première utilisation, même mamie avait été invitée pour voir la machine.
И в первый день мы были в дешёвой гостинице в замке. Le premier jour, nous étions dans une auberge de jeunesse dans un château.
Я позже узнал, что это был первый день Юлиуса в Найроби, и он - один из многих. Et j'ai découvert plus tard que c'était le premier jour de Julius à Nairobi, et ils sont nombreux comme lui.
Моя мама объяснила магию этой машины в самый первый день. Ma mère m'a expliqué leur magie le tout premier jour.
В мой первый день я зашла в ресторан и заказала зеленый чай с сахаром. Le premier jour, je suis allé dans un restaurant, et j'ai commandé une tasse de thé vert avec du sucre.
В первый день они даже кричали друг на друга. Le premier jour, ils se hurlaient dessus les uns les autres.
Французская версия этого эксперимента была проведена в Дижоне, во Франции, где исследователи обнаружили, что дети матерей, которые потребляли еду и напитки со вкусом лакрицы в течение беременности отдавали предпочтение анису как в первый день жизни, так и позднее, на четвёртый день жизни. Une version française de cette expérience a été menée à Dijon, en France, où les chercheurs ont trouvé que les enfants des femmes qui avaient consommé de la nourriture et des boissons aromatisées à l'anis pendant leur grossesse montraient une préférence pour l'anis au premier jour de leur vie, et de nouveau, quand ils ont été testés plus tard, au quatrième jour de leur vie.
И я планирую выступить в первый день 39-го семинара TED-Индия. Et je m'attends à parler dans la première session du 39ème TEDIndia.
Но оно было закрыто в первый день, практически в Интернет-время. Et il - mais il a fermé tout au début en fait, en temps d'internet.
Это Робби, и это был его первый день голосования, и он хотел рассказать об этом всему миру, и вот, мы сделали это. C'est Robbie, et c'était son premier jour de vote, et il voulait partager ça avec tout le monde et le faire.
В первый день, он был в огромной шляпе как у любого капитана. Le premier jour, ce fût un bicorne, comme un chapeau de capitaine.
что в первый день, когда я испытывал эти сервисы, я получил два сообщения голосовой почты. Parce que le premier jour où j'ai essayé ces services, j'ai reçu deux messages.
Первый день конгресса христианско-демократического союза (ХДС) в понедельник 14 ноября в Лейпциге прошел без существенных проблем для канцлера Ангелы Меркель, которая также является председателем христианско-демократической партии. La première journée du congrès de l'Union chrétienne-démocrate (CDU), lundi 14 novembre, à Leipzig, s'est déroulée sans réelle difficulté pour Angela Merkel, chancelière mais aussi présidente du parti chrétien-démocrate.
Он яростно боролся с обвинением, защищая себя с такой отвагой, что удивлялись практически все, кто читал протоколы заседаний, которые в первый день процесса суд публиковал в реальном времени. Il a vigoureusement contesté l'accusation, se défendant avec une combativité qui a surpris la majorité de ceux qui ont lu les transcriptions mises en ligne en temps réel par le tribunal lors du premier jour du procès.
Возможно депорт не появится в первый день торгов фьючерсами жилой недвижимости, но существует хороший шанс, что это случится в течение нескольких месяцев. Vraisemblablement, le déport n'apparaîtra pas dès le premier jour des transactions immobilières, mais il devrait se produire au bout de quelques mois.
Президент Франции Франсуа Олланд уже сделал довольно успешный пересмотр этой роли, встретив канцлера Германии Ангелу Меркель в Берлине в свой первый день пребывания в должности и, месяц спустя, приняв участие в нашумевшей встрече с итальянским и испанским премьер-министрами в Риме. Le président français François Hollande a déjà donné un avant-goût plutôt réussi de ce rôle, lors de sa rencontre avec la Chancelière allemande Angela Merkel à Berlin le jour de son entrée en fonction et un mois plus tard, en participant à une réunion de haut niveau avec les ministres italiens et espagnols à Rome.
Что касается торговли, Ромни обещает запустить торговую войну с Китаем и объявить его валютным манипулятором в Первый день - обещание, которое дает ему мало простора для маневра. A propos du commerce, Romney promet de lancer une guerre commerciale contre la Chine et de la déclarer manipulatrice de monnaie dès la première journée - une promesse qui lui donne peu de marge de manoeuvre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.