Exemples d'utilisation de "переворот" en russe avec la traduction "renversement"

<>
МВФ вел переговоры с новым правительством Египта на протяжении двух с половиной лет с момента свержения Мубарака, так и не дав в кредит ни цента, чеканя судьбу египетской экономики и внося вклад в публичные волнения и недавний переворот. Depuis le renversement de Moubarak il y a deux ans et demi, le FMI est en conversation avec le gouvernement égyptien sans pour autant lui avoir prêté le moindre centime, scellant ainsi le sort de l'économie égyptienne, tout en ayant contribué à l'agitation civile ainsi qu'au récent coup d'État.
Его смещение при помощи военного переворота было неоправданным. Son renversement, causé par un coup d'État militaire, constitue une injustice.
Было ли свержение Мурси классической контрреволюцией в облике военного переворота? Le renversement de Morsi est-il une contre-révolution classique sous les dehors d'un coup d'Etat militaire ?
Фактически, в ночь государственного переворота эти ультраконсервативные исламисты оказались рядом с военными лидерами и светским политическим лидером Мохаммедом эль-Барадеи во время объявления о свержении Мурси. En effet, la nuit du coup d'Etat, ces islamistes ultra-conservateurs sont apparus au côté des chefs militaires et du leader politique laïc, Mohamed El Baradei, pour annoncer le renversement de Morsi.
Но когда США отказались назвать военное свержение Мурси переворотом (т.к. такое определение вынудило бы их прекратить предоставление ежегодной помощи в размере 1,5 млрд долларов египетской армии), сторонники "Братьев-мусульман" сделали вывод о том, что Америка поддержала решение армии. Mais quand les USA ont refusé de qualifier de coup d'Etat le renversement de Morsi par l'armée (ce qui aurait entraîné la suppression de l'aide annuelle d'un milliard et demi de dollars en faveur de l'armée égyptienne), les partisans des Frères musulmans ont conclu que l'Amérique approuvait l'intervention de l'armée.
Нежелание президента США Барака Обамы встать на сторону легитимного лидера Египта или хотя бы признать его свержение "переворотом" (тем самым продолжая защищать поток финансовых средств из США египетским военным) показывает, что, когда ситуация стала критической, Запад стал на сторону анти-исламистов, подрывая демократию. La réticence du président américain Barack Obama à soutenir les dirigeants élus d'Égypte, voire tout juste à qualifier leur renversement de "coup d'État" (préservant ainsi la continuité des flux de fonds américains en direction de l'armée égyptienne), a démontré que face à une situation de plus en plus tendue, le monde occidental s'est rangé aux côtés des anti-islamistes dans une démarche de sabotage de la démocratie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !