Exemples d'utilisation de "переживание" en russe
И мне бы хотелось перенести это переживание на десктоп.
Et j'aimerais amener cette expérience dans l'espace de travail.
23-его ноября, 1654, Паскаль испытал глубокое религиозное переживание.
Le 23 Novembre, 1654, Pascal a eu une expérience religieuse profonde.
И затем он добавил, довольно эмоционально, что это испортило все переживание.
Et il ajouta, assez ému, que ça avait gâché toute l'expérience.
вы поневоле превращаете эту услугу в запоминающееся событие - поневоле превращаете это в переживание.
vous changez à coup sûr cela en évènement mémorable - vous en faites nécessairement une réelle expérience de vie.
Он говорит, что это переживание настолько глубокое, что ему даже начинает казаться, будто он не существует.
Maintenant il dit que c'est une expérience si intense qu'il a presque l'impression de ne plus exister.
И у меня было переживание, которое мне позволило вникнуть в глубь и пролило свет на то, как это надо понимать.
Et j'ai eu une expérience qui m'a vraiment approfondi et mis en lumière la compréhension que j'en ai.
Таким образом, первое, что необходимо сделать,чтобы быть верным себе это дать возможность людям получить переживание того, кем или чем вы являетесь.
Donc la première chose à faire quand il s'agit d'être ce que vous dites être, c'est de laisser de la place aux gens pour expérimenter qui vous êtes.
Итак, этот вариант с использованием ролевой игры, или, в данном случае, переживание ситуации как способ ее понимания, в частности, используя видео, действительно действенный.
Et donc cette notion d'utiliser les jeux de rôles, ou, dans ce cas, de réellement vivre l'expérience, c'est un moyen de créer de l'empathie, particulièrement lorsque vous utilisez la video, c'est vraiment très puissant.
И когда адрес введён, программа создаёт клип специально для вас, и с помощью карт Google и картинок Streetview превращает это в личное переживание.
Et vous tapez l'adresse - et ça crée une vidéo musicale spécialement pour vous, en intégrant des images de Google Maps et Streetview dans l'expérience elle-même.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité