Exemples d'utilisation de "переливать всеми цветами радуги" en russe

<>
уроборос, где слева изображен микро-мир - квантовой мир, а справа - крупномасштабная структура Вселенной со всеми планетами, звездами и галактиками. un ouroboros, avec le monde microscopique à gauche - le monde des quanta - et à droite l'univers macroscopique des planètes, des étoiles et des galaxies.
Когда я вижу изображения радуги и голубя, я думаю о безмятежности. Quand je vois les symboles de l'arc-en-ciel et de la colombe, cela m'évoque la sérénité individuelle.
видно, что разные части этой структуры обладают разными цветами и текстурами, однако насекомые могут воспринимать их совершенно по-другому. Vous pouvez voir que différentes parties de la structure ont différentes couleurs et différentes textures pour notre oeil, des textures très, très différentes à ce qu'un insecte pourrait percevoir.
Мозг записывает всю информацию и управляет всеми изменениям во временом контексте. Le cerveau enregistre toutes les informations et dirige tout changement dans le contexte temporel.
тяготение, законы движения, математический анализ, разложение белого света на цвета радуги. la gravité, les lois du mouvement, l'analyse et la lumière composée de toutes les couleurs de l'arc-en-ciel.
В первый раз я работал с цветами при создании этих мозаик из образцов цветов системы Пантон. Ainsi, la première fois que j'ai travaillé avec des couleurs c'est en faisant ces mosaïques d'échantillons Pantone.
Он собрал эту машину и устроил замечательную демонстрацию этой штуки в работе, со всеми этими битами. Il construisit cette machine et nous avons là une magnifique démonstration du fonctionnement de ces petits bits.
Мой мир слов и чисел смешан с цветами, эмоциями и характером. Mes mondes de mots et de chiffres se mêlent à la couleur, à l'émotion et à la personnalité.
Со временем они начали совмещать свои способности и навыки со всеми моими потребностями. Et ils ont commencé à confronter leurs talents et leurs compétences à tous mes besoins.
Вот эта карта - там, где обозначено красноватыми и желтоватыми цветами - это места наивысшей концентрации рабов. Eh bien sur cette carte les zones rouges et jaunes sont celles où l'esclavage se rencontre le plus.
Что нам это дает, так это гармоничное и синтезированное соотношение между всеми компонентами. Mais que cela nous donne, c'est une relation harmonieuse et synthétisée de tous ces composants, les uns par rapport aux autres.
На карте эти хорошо обследованные регионы показаны тёплыми цветами. Ce sont les couleurs chaudes qui montrent une région bien échantillonnée.
Он используется всеми бактериями и это язык общения между видами. Il est utilisé par toutes les bactéries et il s'agit du langage de la communication inter-espèces.
Для меня и слова обладают цветами, эмоциями и текстурой. Les mots aussi, pour moi, ont des couleurs et des émotions et des textures.
Сейчас мои подчинённые проинструктированы вести переговоры со всеми этими группами. Mes diplomates sont chargés de dialoguer avec tous ces groupes.
Значит, так как мы можем сделать всякие интересные протоклетки, которые нам нравятся, с интересными цветами и с интересным поведением, и их легко сделать и у них есть интересные подобные жизни качества, то возможно эти протоклетки могут что-то нам сказать о происхождении жизни на планете Земля. Donc, puisque nous pouvons créer quelques protocellules intéressantes qui nous plaisent, des couleurs intéressantes et comportements intéressants, et elles sont très faciles à faire, et elles ont des propriétés intéressantes similaires à la vie, peut-être que ces protocellules ont quelque chose à nous dire sur l'origine de la vie sur la Terre.
Мы сделаем каждый контракт, - и это я объявляю прямо сейчас - доступным на сети для всех, со всеми положениями и условиями, что даст огромную выгоду государству, но наряду с этим, я уверен, и огромный прирост благосостояния. Nous rendrons tout contrat, nous annonçons ça aujourd'hui, disponible sur Internet, donc n'importe qui pourra voir quels sont les termes et les conditions, ce qui donnera une grande valeur à l'argent, mais aussi, je le crois, d'importantes augmentations du bien-être par la même occasion.
Это изображение тех же данных за некоторое время, но я промаркировал их разными цветами, чтобы вы могли увидеть многообразие самолётов в небе над нами. C'est une prise de vue accélérée de l'exacte même donnée, mais je l'ai codée en couleur par type, pour que l'on puisse voir la diversité des avions dans le ciel au-dessus de nos têtes.
Итак, там глубоко - представьте большое трехмерное пространство, очень глубокое трехмерное пространство, с стаями тунца и китами, и всеми видами глубоководной морской жизни, такой же как мы видели раньше. C'est un espace profond - imaginez-le comme un grand espace en trois dimensions, un espace tri-dimensionnel très profond avec des bancs de thons, des baleines, toutes sortes d'espèces de la vie marine des grandes profondeurs comme nous en avons vu ici avant.
И то же самое с цветами. Pareil pour les fleurs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !