Exemples d'utilisation de "переменная" en russe avec la traduction "variable"

<>
Traductions: tous39 variable37 autres traductions2
Вторая важная переменная это тип местности, в которой живёт человек. L'autre variable importante est le genre d'environnement dans lequel vous vivez.
Но средства управления капиталом - это не единственная переменная, которая определяет финансовую открытость. Mais le contrôle des capitaux n'est pas la seule variable qui détermine l'ouverture financière.
И в этом ракурсе время - критическая переменная, которая отличает помнящее я от испытывающего. Vu de cet angle, le temps est en fait la variable capitale qui distingue notre "moi du souvenir" de notre "moi de l'expérience".
Любая физиологическая переменная, о которой можно подумать, любое событие из жизненного цикла, изображённое подобным образом, выглядит так же. Maintenant, toute variable physiologique, toute histoire de vie, si vous la tracez comme ça, elle ressemble à ça.
Вы знаете, сколько проблем у детей с переменными, но при обучении вот таким способом, в виде ситуации, они никогда не забудут на основе этого единственного примера, что такое переменная и как ее использовать. Est ce que vous vous rendez compte des difficultés que les enfants rencontrent avec les variables, mais en apprenant de cette manière, dans une situation connue, ils n'oublieront jamais grâce à cet essai unique ce qu'est une variable et comment l'utiliser.
Подобные вопросы сопровождаются множеством переменных. Et toutes ces questions sont remplies de variables.
Мы можем рассмотреть и другие переменные, Et donc nous pouvons considérer un tas de différentes variables.
А вместе эти переменные складываются в нотную запись. Et ensemble, ces variables construisent la partition.
Эти переменные также связаны с большей продолжительностью жизни. Ces variables sont également liées à la longévité de la vie.
И некоторые переменные не оказывают видимого влияния на политические взгляды. Et nous voyons dans certaines variables en termes d'attitudes politiques, qu'il n'y a pas beaucoup de différence.
Недостающей переменной во всех этих аргументах, даже у Ная, является лидерство. La variable manquante dans la plupart de ces arguments, y compris chez Nye, est celle du leadership.
Тем же временем, сложность бедности делает необходимым рассматривать доход, как единственную переменную. Et cependant la complexité de la pauvreté nous oblige à considérer le revenu comme simplement comme une variable parmi d'autres.
Возможно есть и другие важные переменные, но эти две помогают предсказать его. Ces choses, parmi d'autres variables possibles mais ces choses semblent le prédire.
Наше ПО дает простой доступ к приблизительно 500 переменным по всем странам. Dans ce logiciel, nous accédons assez facilement à environ 500 variables de tous les pays.
Из всех этих чисел я начинаю с двух или трех переменных, не более. Et à partir de tous ces chiffres, je commence seulement avec deux ou trois variables.
У наших моделей сотни тысяч сетевых графов, каждый вычисляющий сотни переменных в каждое мгновенье. Nos modèles ont des centaines de milliers d'éléments finis qui calculent des centaines de variables chacun à l'échelle de la minute.
Можно сделать так, чтобы сам цвет отражал ещё одну переменную, в качестве которой я выбрал. Nous pouvons aussi faire en sorte que la couleur représente la variable - et quel est mon choix ?
Нужно некоторое время, чтобы внести изменения, но на осях легко можно отобразить любую нужную переменную. Il faut du temps pour passer à cela, mais vous pouvez facilement trouver sur les axes n'importe quelle variable de votre choix.
Тогда мы сможем определить терроризм относительно этих переменных, не делая ни одной из них ключевой. Nous pourrions alors définir le terrorisme par rapport à toutes ces variables, mais sans que l'une d'entre elles ne prenne le pas sur les autres.
Механизмы налогово-бюджетного контроля ЕС не смогли предсказать данных событий, т.к. они пренебрегают важнейшей переменной: Les mécanismes de surveillance fiscale de l'Union européenne n'ont pas permis de prévoir cette évolution, parce qu'ils n'intègrent pas une variable essentielle:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !