Exemples d'utilisation de "перешла" en russe avec la traduction "passer"

<>
Traductions: tous152 passer134 autres traductions18
Утвердив программу финансирования, Большая Восьмерка перешла бы от пустых обещаний к реальной политике. Si le financement est garanti, le G-8 peut rapidement passer de promesses vides à des politiques concrètes.
Власть в Америке сначала перешла с Восточного Побережья к Западному Побережью, а потом на Юг. Le pouvoir est passé de la côte est à la côte ouest, puis au sud.
Торговля людьми перешла из рук полиции в руки агентств по найму и Министерства контроля за рынком труда. Le trafic d'êtres humains est passé de la police aux agences de recrutement de travailleurs et au ministère du Travail.
И поэтому неудивительно, что появилось множество новаторских идей, с тех пор, как Англия перешла на чай и кофе. Et ce n'est donc pas un hasard si les innovations ont fleuri lorsque l'Angleterre est passée au thé et au café.
Вы возразите, что в последний раз такое было - приближение чего ощутили Хаусман и Черчилль, - когда власть перешла от старых наций, старых держав Европы через Атлантику к новой развивающейся державе Соединённых Штатов Америки на заре Американского века. Vous pourriez dire que la dernière fois que cela s'est produit, et c'est ce que Housman a senti venir, tout comme Churchill, c'était quand le pouvoir est passé des anciennes nations, des vieilles puissances européennes, de l'autre côté de l'Atlantique, à la nouvelle puissance émergente des États-Unis d'Amérique, le début du siècle américain.
Увеличение расходов на оборону вместе со снижением Бушем налогов является одной из основных причин, из-за которых Америка перешла от профицита бюджета в размере 2% от ВВП на момент, когда был избран Буш, к тяжелейшему дефициту и долговой позиции на сегодня. L'augmentation des dépenses militaires, liée aux réductions fiscales de Bush, est une des principales raisons pour lesquelles l'Amérique est passée d'un excédent budgétaire de 2% du PIB quand Bush a été élu, à un déficit et à l'état précaire de la dette actuelle.
Перейдём к счастью или благоденствию. Bon, passons au bonheur et au bien-être.
Давайте перейдём к следующей идее. Passons maintenant à une autre idée.
Перейдём от сна к болезням. Passons maintenant du sommeil aux maladies.
Перехожу к табу номер два. Je vais passer au deuxième tabou.
Сейчас перейдем к слайдам вот так. Si nous pouvons passer aux diapos - parfait, c'est parti.
Тогда мы перейдём к следующей парадигме. Nous passerons alors au modèle suivant.
Однако, давайте перейдём к Уровню Два. Mais passons à l'état Deux.
Теперь перейдём ко второму моему проекту. Je vais maintenant passer à un autre de mes projets.
Итак, перейду к науке о счастье. Permettez-moi de passer à la nouvelle science du bonheur.
Переходя к чему-то чуть большему, Passons à quelque chose d'un peu plus grand.
Позже они перешли на магнитный барабан. Ils sont ensuite passés aux tambours magnétiques.
Сейчас перейдем к конфигурации из двух орбит. Dans une minute, nous passerons à une configuration à deux orbites.
Давайте теперь перейдем к более неприятной теме. Passons maintenant à un sujet plus douloureux.
Теперь мы можем перейти к изобразительной фазе. On peux maintenant passer à l'étape coloration.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !