Exemples d'utilisation de "персональная" en russe avec la traduction "personnel"
Вот разворот про Брайана Ино, это как бы моя персональная интерпретация его музыки.
Ceci est un préliminaire pour Brian Eno, et c'est simplement mon interprétation personnelle de la musique.
Ваша собственная персональная история игр уникальна, и часто мы о ней не особенно задумываемся.
Votre propre histoire personnelle de jeu est unique, et souvent ce n'est pas quelque chose à quoi on pense particulièrement.
Глубинные причины носят политический, религиозный и персональный характер.
Ses racines sont d'ordre politique, confessionnel et personnel.
Есть еще один новый вид площадки, персональный MP3-плеер.
Il y a un autre type de nouveau support pour la musique, le lecteur MP3 personnel.
И честно говоря, такая система сможет сделать будущее персональной мобильности надежнее.
et franchement, c'est le genre de système qui va rendre durable l'avenir de la mobilité personnelle.
И вот они нанимают персональных тренеров, они глотают Циалис как мятные леденцы.
Et donc ils embauchent des entraîneurs personnels, ils avalent du Viagra comme si c'était des pastilles de menthe.
люди вкладывали в него свой энтузиазм, создавая Веб-страницы и персональные базовые страницы.
tout le monde s'y est mis avec enthousiasme en créant des sites web et des pages personnelles.
У меня есть друг, у которого блог находится на PDRs, персональном цифровом записывающем устройстве.
J'ai aussi un ami, qui a un blog sur le numérique - sur un PDR, un enregistreur personnel.
Как было остроумно отмечено, ПК (персональный компьютер) и КП (коммунистическая партия) не сочетаются вместе.
Comme l'a fort spirituellement fait remarquer quelqu'un, il y a incompatibilité entre le PC (personnal computer, ordinateur personnel) et le PC (Parti Communiste).
Само собой разумеется, что установленное в Ираке правление должно быть институциональным, а не персональным.
Il va sans dire que le type de gouvernement mis en place en Irak devra être institutionnel, et non personnel.
Создатели - это источник инноваций, и я думаю, что это похоже на рождение индустрии персональных компьютеров.
Les créateurs sont une source d'innovation, and je pense que cela renvoie à quelque chose tel que l'apparition de l'industrie des ordinateurs personnels.
Четыре года спустя в СССР насчитывалось 400 000 персональных компьютеров, а в США - 40 миллионов.
Quatre ans plus tard, il y avait 400 000 ordinateurs personnels environ en Union soviétique contre 40 millions aux États-Unis.
Но мобильный телефон является не только персональным и служит вашим частным интересам, он ещё и удобный.
Et le téléphone portable, en outre, est à la fois personnel - et donc il vous donne un certain degré d'intimité - et c'est pratique.
Даже когда я была маленькой и впервые смотрела "Звёздные войны", меня привлекала мысль о персональных роботах.
Depuis mon enfance quand j'ai vu "La guerre des étoiles" pour la première fois, je suis fascinée par l'idée des robots personnels.
Принятие военных решений и внешняя политика - которые французский закон считает "запасными сферами" - всегда находятся под персональным контролем президента.
Mais la défense nationale et la politique étrangère, que la pratique française considère comme "domaine réservé" du chef d'État, sont toujours sous le contrôle personnel du président.
Нас представили, потому что нас связывало знакомство с Линдой Авэй, одной из основательниц первых онлайн компаний по персональной генетике.
En fait, on nous a présentés parce que nous connaissions tous les deux Linda Avey, un des membres fondateurs de la première société de génomique personnelle en ligne.
Gore-Tex покончила с персональными зарплатами своего менеджмента и сотрудников, и в этом они, по сути, отказались от идеи наличия боссов.
Gore-Tex est à fond dans la responsabilité personnelle de leur direction et de leurs employés, au point où ils fuient vraiment l'idée de patrons.
Буш ездил по стране и продвигал план по введению персональных пенсионных счетов, через которые бы деньги инвестировались в акции и облигации.
M. Bush a voyagé dans tout le pays pour promouvoir un programme visant à instaurer des comptes de retraite personnels investissant en actions et en bonds.
Можно сказать, мы приближаемся к пришествию роботов, сегодняшняя ситуация напоминает 1978 или 1980 года, времена персональных компьютеров, когда начали появляться первые роботы.
Je pense que nous en sommes au point où les robots sont devenus communs, et je pense que nous y sommes depuis les années 1978 ou 1980 soit depuis les ordinateurs personnels, lorsque les premiers robots sont apparus.
Многие находят спасение в наушниках, но они превращают открытое общественное пространство, как это, общие звуковые пространства, в миллионы крошечных, персональных звуковых пузырей.
Beaucoup de gens se réfugient dans des casques, mais ils transforme de grands espaces comme celui-ci, des paysages sonores partagés, en des millions de toutes petites bulles de son personnelles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité