Exemples d'utilisation de "пишу" en russe

<>
Traductions: tous377 écrire360 peindre4 faire pipi2 autres traductions11
Иногда я пишу своей матери. J'écris quelquefois à ma mère.
Я пишу предложение по-немецки. J'écris une phrase en allemand.
Я пишу это письмо своей жене. J'écris cette lettre à ma femme.
Я пишу, чтобы выразить своё недовольство. J'écris pour exprimer mon insatisfaction.
Я пишу книги и журнальные статьи. J'écris des livres et des articles dans des revues.
Поэтому я пишу стихи, чтобы понять. Donc j'écris des poèmes pour comprendre.
Я пишу это письмо своей супруге. J'écris cette lettre à mon épouse.
Я пишу книги о культурной истории физики. Mon travail est d'écrire des livres sur l'histoire culturelle de la physique.
"А не пишу ли я для определенного помещения?" est-ce que j'écris pour des salles particulières?
Когда я пишу, я лелею неуловимость и изменчивость. Quand j'écris de la fiction je chéris la fugacité et la capacité de changement.
Помимо стихов, я пишу мюзиклы, снимаю короткометражные фильмы. J'écris des comédies musicales, je fais des courts-métrages à côté de mes poèmes.
Когда я пишу рассказ - это моя точка отсчета. Quand j'écris une histoire, c'est par là que je commence.
Я впервые в жизни пишу письмо по-французски. C'est la première fois de ma vie que j'écris une lettre en français.
Я всё ещё не очень хорошо пишу по-китайски. Je n'écris toujours pas bien le chinois.
Это то, чем я живу - рассказываю истории, пишу романы. C'est ce que je fais dans la vie - je raconte des histoires, j'écris des romans.
Подразумеваю ли я какое-то место, зал, когда пишу? Est-ce que j'ai un endroit, une salle, à l'esprit quand j'écris?
Сейчас я в основном пишу книги о том, как меняется океан. À présent, j'écris des livres sur les changements que subit l'océan.
Я пишу тебе длинное письмо, потому что мне некогда писать короткое. Je t'écris une longue lettre car je n'ai pas le temps pour en écrire une courte.
Я пишу о всякой пище, можно сказать, без разбору, уже около 30 лет. J'écris au sujet de la nourriture de façon plus ou moins omnivore - on pourrait dire sans distinction - depuis 30 ans à peu près.
У меня было множество примеров, случаев, когда я пишу рассказ, но не могу его объяснить. J'ai tellement d'exemples - j'ai tellement de cas comme celui-là quand j'écris une histoire, et je ne peux l'expliquer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !