Exemples d'utilisation de "плана" en russe
для обсуждения плана, как грохнуть начальника полиции,
Parfaite pour comploter contre le chef de la police comme dans cette scène mythique du Parrain.
Мы победим, потому что у нас нет плана.
Nous allons gagner parce que nous n'avons rien d'autre en tête.
Концепция учебного плана совсем не соотносится с такими обстоятельствами.
Et donc l'idée d'un programme n'est absolument pas pertinente dans un contexte comme celui-ci.
Меркель уже поприветствовала идеи Олланда для плана роста Европы.
Merkel a déjà accepté les mesures de croissance pour l'Europe avancées par Hollande.
Очевидно, нам необходимо больше политической поддержки для такого плана.
De toute évidence, cet ordre du jour requiert plus de soutien politique.
Жизнь, свобода и стремление к счастью - это части нашего плана.
Nous ajoutons la vie, la liberté et la poursuite du bonheur.
После многих лет опережения плана развития, рост ВВП резко замедлился.
Après des années glorieuses, la croissance du PIB a subi un coup de frein brutal.
Безопасность остается критическим компонентом первой фазы плана для обеих сторон.
La sécurité reste un élément essentiel de la première étape de la feuille de route pour la paix pour les deux camps.
Однако премьер-министр Эхуд Ольмерт отказался от такого плана прекращения огня.
Le Premier Ministre Ehud Olmert a cependant exclu tout cessez-le-feu.
Только три независимых республиканских сенатора согласились с предложениями Обамы по одобрению плана.
Seuls trois sénateurs républicains rebelles ont accepté la proposition d'Obama de suivre ses projets.
При успешном претворении этого плана к гарантиям МВФ никогда не придется обращаться.
Si cela réussit, la garantie du FMI n'aurait jamais besoin d'être sollicitée.
Производительность в офисах открытого плана составляет всего треть от производительности в бесшумном помещении.
Dans des bureaux à espace ouvert, vous n'avez qu'un tiers de la productivité que vous avez dans des pièces calmes.
Еще до приезда Бордо, демонстранты, выражающие протест против этого плана, осадили Сити Холл.
Même avant la visite de Bardot, des manifestants assiégeaient la mairie en signe d'opposition.
Их взгляды на будущее внесут вклад в разработку плана по решению этих приоритетных проблем.
Leurs perspectives enrichiront le développement d'un programme qui réponde à leurs priorités.
Обучение начинается с вопросов, проблем и проектов, а не с информации и учебного плана.
L'apprentissage qui commence à partir de questions et des problèmes et des projets, pas de la connaissance et du programme.
И поэтому продолжение ее строительства убьет всякий энтузиазм палестинцев относительно второй фазы плана урегулирования.
Ainsi, poursuivre sa construction anéantira tout enthousiasme palestinien pour la deuxième étape de la feuille de route pour la paix.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité