Exemples d'utilisation de "платить" en russe avec la traduction "payer"

<>
Они просто начинают платить больше. Ils se contentent de payer plus et de continuer comme avant.
Зачем платить больше за справедливость? Pourquoi payer plus pour le commerce équitable ?
Можно ли платить в евро? Puis-je payer en euros ?
А этот человек не хотел платить. Il ne veut pas payer.
Зачем платить, если можно получить это бесплатно? Pourquoi payer lorsqu'on peut l'obtenir gratuitement ?
Это означало платить опиумом за китайские товары. C'est-à-dire dire à payer en opium des biens chinois.
Конечно, наверняка, вы не хотите платить взятку. Vous ne voulez absolument pas payer de pots de vin.
Платить и продавать без помощи банков - с Bitcoin Avec Bitcoin, payer et vendre sans les banques
Во вторых, вы должны платить своим политическим нахлебникам. La seconde chose dont vous avez besoin, c'est payer les parasites politiques.
За всё, что легко получается, приходится очень дорого платить. Pour tout ce qui peut être facilement obtenu, nous devons payer cher.
Это цена, которую США должны платить за свой завтрак: C'est le prix qu'ils doivent payer pour leur endettement à peu de frais :
Она хотела защитить евро, но не платить соответствующую цену. Elle voulait défendre l'euro, mais sans en payer le prix.
Другие страны не будут платить за захват Ирака Америкой. D'autres pays ne paieront pas pour l'occupation américaine de l'Irak.
Я действительно не хочу платить так много за новую машину. Je ne veux pas vraiment payer autant pour une nouvelle voiture.
В Малави, в средней школе, вы должны платить за обучение. Au Malawi, à l'école secondaire, il faut payer des frais de scolarité.
И мы едва могли платить за что-то, выплачивать зарплаты. Et nous ne pouvions presque rien payer, les salaires, les dépenses de notre économie.
Он крепко стоял на моральных принципах и отказался платить взятки. Il a pris la posture morale de refuser de payer les pots-de-vin.
Они не хотят платить за международные разговоры, отсюда и "Тимми! Ils ne veulent pas payer les tarifs internationaux, et donc ils font comme ça, "Timmy!
Люди привыкли платить за электричество, которое они в действительности используют. Les gens ont l'habitude de payer l'électricité qu'ils utilisent réellement.
Я не собираюсь платить дважды за одно и то же. Je ne vais pas payer deux fois la même chose.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !