Exemples d'utilisation de "плоды" en russe
Теперь пришло время мировой экономике пожинать плоды.
Désormais, il se pourrait que l'économie mondiale en fasse les frais.
Сейчас "Большая восьмерка" пожинает плоды своего бездействия.
Le G8 récolte maintenant les conséquences de son inaction.
Иран также пожинает плоды своих долгосрочных инвестиций.
L'Iran tire aussi aujourd'hui parti de ses investissements à long terme.
Бездействие редко приносит хорошие плоды на Ближнем Востоке.
La négligence dans la région est rarement salutaire.
Нам необходимо убедиться, что проделанная работа приносит плоды.
Nous voulions savoir si ce qui est fait est efficace.
Однако многие люди на правом краю пожинают плоды пропаганды.
Mai également beaucoup de personnes à l'extrême droite qui paraissent bénéficier de la propagande.
У себя в стране Меркель может надеяться пожинать плоды.
Mme Merkel peut espérer en recueillir les bénéfices sur le plan domestique.
А по окончании конфликта, приходится пожинать плоды своих же решений.
Et à la fin du conflit, on récolte toujours ce que l'on a semé.
Это - плоды того, что вы посадили в своих молодые, горячие годы.
C'est le moment où les plantes que vous avez semées vont fleurir à une époque ancienne et grisante.
Храбрость и самоотверженность правительства США и армии начало, наконец, "приносить плоды".
Le courage et l'audace du gouvernement américain et de son armée étaient enfin "c7 payants ".
Это другой, более аналитический уровень, где тесное сотрудничество приносит хорошие плоды.
Dans ce domaine des renseignements plus analytique, une collaboration étroite apporte beaucoup.
Мы видим плоды в Непале, Кении и надеемся, что и в Зимбабве.
Nous en voyons le résultat au Népal, au Kenya et nous l'espérons, bientôt au Zimbabwe.
Я ни на минуту не стану утверждать, что техно-революция принесла плохие плоды.
Je ne pourrai jamais suggérer que la révolution technologique a engendré une mauvaise chose.
Вы видели эти плоды изобилия, которые создала эпоха доткомов, и случилось тоже самое.
Et vous avez constaté certains des excès créés par la fièvre Internet et la même chose est arrivée.
В любом случае, ограничение финансовой взаимозависимости - это разумная стратегия, которая должна принести свои плоды.
Limiter leur dépendance financière est une stratégie sage, conséquence probable de la crise.
И вот плоды, которые дал этот чудесный проект, в Венесуэле он известен как "Система".
Et voilà le résultat de ce superbe projet Et voilà le résultat de ce superbe projet qu'est Le Système au Vénézuéla.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité