Exemples d'utilisation de "плохое" en russe avec la traduction "mauvais"
Далеко не факт, что это плохое непредвиденное последствие.
Ce n'est pas nécessairement une mauvaise conséquence inattendue.
Помни, что хорошее приходит тройкой, как и плохое.
Souviens-toi que les bonnes choses viennent par trois ainsi que les mauvaises choses.
Брэдли Мэннинг не жаловался на плохое обращение, заявляет обвинение.
Bradley Manning ne s'est pas plaint de mauvais traitements, déclarent les procureurs.
Это сумма его жизни, всё, что произошло, - плохое и хорошее.
C'est la somme de sa vie, toutes les choses qui étaient arrivées - les mauvaises, les bonnes.
Плохое настроение приводит к серьёзным заболеваниям, смех увеличивает продолжительность жизни.
Être de mauvaise humeur donne lieu à de grave maladie, rire aux éclats augmente l'espérance de vie.
И помните, что плохое хорошо для тех, у кого апокалиптический образ мыслей.
Et il faut se souvenir que ce qui est mauvais est bon pour ceux qui croient à l'apocalypse.
Мы несчастны, у нас плохое образование, и у нас очень плохо развит бизнес.
Nous sommes malheureux, nous avons une mauvaise éducation, et nous avons les pires entreprises.
Но в таком случае плохое правительство может также возместить потери, полученные в результате стихийных бедствий.
Mais alors, un mauvais gouvernement peut aussi contribuer au chiffre astronomique de victimes d'une catastrophe naturelle.
Они могут быть, до некоторой степени, под контролем правительств, и, несомненно, плохое правительство - главный виновник бедности.
Elles peuvent, dans une certaine mesure, dépendre du gouvernement, puisqu'un mauvais gouvernement constitue sans aucun doute un facteur majeur de pauvreté.
Наши проводники сказали, что это очень плохое предзнаменование, и было бы лучше если бы мы их послушали.
Et les Sherpas nous ont alors dis que c'était un très mauvais présage, et nous aurions dû les écouter.
хорошее предложение, которое было отличным предложением, не так хорошо, как плохое предложение, которое раньше было ужасным предложением.
Une bonne affaire qui était une superbe affaire paraît moins bien qu'une mauvaise affaire qui était une très mauvaise affaire.
Качество статей не одинаково, что и следовало ожидать от самоорганизующегося процесса, но оно также не всегда плохое.
La qualité des articles est inégale, comme on peut s'y attendre avec ce type de processus autogéré, mais n'est pas uniformément mauvaise.
Небольшое количество школ, плохое состояние зданий и разрыв отношений между студентами и преподавателями также являются одной из причин.
Le petit nombre d'écoles, les mauvaises conditions des bâtiments et l'effondrement des relations entre étudiants et enseignants sont aussi à blâmer.
Возможно гибкость, проявленная Обамой и Ромни, в конце концов, и не такое уж и плохое качество для президента.
Après tout, il est possible que la souplesse dont font preuve Obama et Romney ne soit pas une si mauvaise qualité pour un président.
Третье, плохое политическое руководство реформой значительно снизило динамизм в развитии экономики, который она могла бы получить в ее ходе.
Finalement, une mauvaise gestion politique de la réforme réduisit les profits dynamiques qui auraient pu en résulter.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité