Exemples d'utilisation de "победить" en russe
Конечно, реформаторам не легко победить на выборах.
Bien sûr, il n'est jamais aisé pour les réformistes de gagner les élections.
Мы можем победить крайнюю нищету, голод, СПИД.
Nous pouvons combattre la pauvreté, la famine, le Sida.
Отдать всё для победы, значит почти победить.
Il me semble que tout donner n'est pas si loin de la victoire.
Результативные передачи Ягра и Ворачека помогли Филадельфии победить
Jagr et Voracek ont aidé par leur participation à la victoire de Philadelphie
Вторгнуться в Ирак и победить Саддама было легко.
Occuper l'Irak et renverser Saddam Hussein était facile.
Позволить им победить означало бы принять превосходство зла.
Leur concéder la victoire reviendrait à accepter la suprématie du diable.
в самом деле, это помогло ему победить на выборах.
c'est en effet ce qui l'a aidé à asseoir sa victoire.
ни одна отдельная партия не сможет победить на выборах.
aucun parti n'emportera à lui seul la majorité.
Может ли победить Риос Монтт - это тема напряженных дебатов.
Quant à savoir si Ríos Montt peut l'emporter, cela reste le sujet de discussions passionnées.
Мне приходится что-то терять, чтобы победить в борьбе, которую веду.
Perdre pour gagner, Où je perds pour pouvoir gagner mon combat d'aujourd'hui.
Но есть матч, который надо сыграть, и Босния, которую надо победить.
Mais il y a un match à jouer, et un adversaire, la Bosnie, à déboulonner.
Опыт показывает, что компании, которые развивают инновационные бизнес-модели, могут победить.
L'expérience montre que les sociétés qui développent des modèles économiques innovants peuvent gagner.
Это даёт нам неповторимую возможность победить цинизм, десятилетиями заражавший американскую политику.
Une chance unique est donnée à Obama de faire reculer le cynisme qui imprègne la politique américaine depuis des décennies.
"Единственный способ победить состоит в том, чтобы не вступать в игру".
"le seul moyen de gagner est de ne pas jouer ".
Они работали в течение 20 лет, чтобы попробовать победить эту болезнь.
Il oeuvre depuis 20 ans pour essayer d'éradiquer cette maladie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité