Exemples d'utilisation de "побочным эффектам" en russe

<>
Traductions: tous50 effet secondaire50
Применительно к побочным эффектам, вам нужно видеть, активны ли эти гены. Dans le schémas des effets secondaires, etc, vous voulez voir où ces gènes sont activés.
Таким образом, излишнее диагностирование биполярного расстройства может привести к необязательным серьезным побочным эффектам лечения у пациентов. Le sur-diagnostic des troubles maniaco-dépressifs expose inutilement les patients à des risques d'effets secondaires graves.
Учёные не знают, сработают ли они, и совсем не представляют, к каким ужасающим побочным эффектам они могут привести. Ils ne savent pas si ça marchera, et ils n'ont pas la moindre idée des effets secondaires terrifiants qu'ils pourraient déclencher.
Для заполнения рецепта на лекарство с известным фармакогенетическим профилем потребитель может быстро установить свой генотип и определить дозу, лекарство или склонность к серьезным побочным эффектам. Pour se voir prescrire un médicament au profil pharmacogénomique connu, un patient peut rapidement obtenir un génotypage pour déterminer la dose et le médicament appropriés ou les possibles effets secondaires sérieux.
Это самый интересный побочный эффект. C'est ce qu'on peut avoir de plus intéressant comme effet secondaire.
Это побочный эффект их работы. C'est un effet secondaire de leur fonctionnement normal.
У этого лекарства нет побочных эффектов. Ce médicament n'a pas d'effets secondaires.
У него не будет побочных эффектов. Vous n'aurez pas d'effets secondaires.
Но это будет необратимо и повлечет побочные эффекты. Mais c'est évidemment irréversible, et il pourrait y avoir des effets secondaires.
Теперь вы можете делать выбор с учётом побочных эффектов. Vous pouvez commencer à déballer les choix concernés par les effets secondaires.
Все эти побочные эффекты, чтобы там не говорили в рекламе: Tous ces effets secondaires, les résidus huileux, tout ce dont ils parlent dans les pubs:
Один из побочных эффектов кокаина - продолжительная эрекция, часа на четыре. Un des effets secondaires du crack est de vous permettre de garder une érection pendant quatre heures.
Вот очень интересный побочный эффект, это - слайд из работы Филлипа Лонгмэна. Un effet secondaire très intéressant, voici un visuel de Phillip Longman.
И я хочу обратить ваше внимание на некоторые побочные эффекты институциональной модели. Et je veux attirer votre attention sur certains effets secondaires de la voie institutionnelle.
Вот почему, наверное, большинство лекарств - но не все - имеют серьезные побочные эффекты. C'est aussi pourquoi, peut-être la plupart des médicaments, et non pas tous, sur le marché peuvent aussi présenter des effets secondaires graves.
Каждый раз, когда вы принимаете таблетки, вы сталкиваетесь с возможными побочными эффектами. A chaque fois que vous prenez un médicament, vous vous exposez à un hypothètique effet secondaire.
Побочные эффекты этого препарата интегрированы в тот период времени, в котором они значимы. Et les effets secondaires de ce médicament sont intégrés dans le temps dans lequel ils sont significatifs.
И гражданская стоимость этого рода - не просто побочный эффект следования внутренней мотивации человека. Ce type de valeur civique n'est pas un simple effet secondaire du fait de s'ouvrir à la motivation humaine.
Второй аргумент - это то, что "мы недостаточно знаем о влиянии и побочных эффектах". Un second argument est que "nous n'en savons pas suffisamment sur les effets et les effets secondaires."
Медсестры обращаются к матерям-наставницам, чтобы те объясняли, как принимать лекарства, каковы побочные эффекты. Et donc ce que les infirmières font c'est de demander aux mères mentors d'expliquer comment prendre les médicaments, les effets secondaires.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !