Exemples d'utilisation de "поведение" en russe

<>
Твоё поведение оставляет желать лучшего. Ton comportement laisse beaucoup à désirer.
Её поведение заслуживает всяческих похвал. Sa conduite est digne d'éloges.
Моё поведение испортило ему настроение. Mon comportement le mit de mauvaise humeur.
Ей стыдно за поведение сына. Il a honte de la conduite de son fils.
Но каким было их поведение? Mais que dire sur leurs comportements?
Его поведение заслуживает всяческих похвал. Sa conduite est digne d'éloges.
У него очень своеобразное поведение. Il a un comportement très bizarre.
Однако если Иран пытается выиграть время, то его поведение недальновидно и глупо. Mais si l'Iran cherche simplement à gagner du temps, sa conduite est à courte vue et insensée.
Ее поведение осталось без изменений. Son comportement est complètement inchangé.
Как доказывает последний этап расширения, ЕС очень эффективно воздействует на форму управления и поведение будущих членов. Comme le montre l'élargissement en cours, l'UE est d'une grande efficacité pour influer la gouvernance et la conduite des pays candidats.
это было поведение, несоответствующее нормам. fumer était perçu comme un comportement déplacé.
Ни у кого не возникает сомнений, что Северная Корея несет ответственность за собственное поведение, нарушившее покой. Il ne fait aucun doute que la conduite illégale de la Corée du Nord est condamnable.
Возможно, это изменит моё поведение. Ça pourrait changer mon comportement.
Суд решит, было ли поведение банка Goldman Sachs - ставки на продукты, которые он сам создавал - законным. Un tribunal va déterminer si la conduite de Goldman Sachs - parier sur des produits qu'ils avaient créé - est illégale.
Мы можем влиять на поведение. On peut influencer le comportement.
Можно было бы согласовать нормальное и ненормальное поведение для каждого вида и предоставить этот список всем ученым. Les conduites normales et aberrantes pour chaque espèce pourraient être convenues au plan légal et une liste mise à la disposition des chercheurs.
Видно, что их поведение крайне разнообразно. Vous pouvez voir une grande diversité dans le comportement ici.
Если это так, то рискованное поведение, которое мы наблюдали в последнее время, является частью процесса затвердевания уникальной политической системы: Si c'est le cas, cette conduite risquée dont nous avons récemment été témoins fait partie d'un processus pour solidifier un régime politique unique :
Его поведение возбудило во мне подозрение. Son comportement a éveillé des soupçons en moi.
Возможно, это поведение является признаком неизбежной смены руководства, с агрессивными разногласиями в Политбюро Коммунистической партии и Центральном комитете, которые необходимо смягчить. Cette conduite s'explique peut-être par l'imminence de la fin de son mandat, avec l'existence, au sein du Politburo du Comité central du Parti communiste chinois, d'une faction qu'il faut apaiser.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !