Exemples d'utilisation de "поверну" en russe

<>
Если я поверну это колесо, вы увидите что цифры меняются от отрицательных до положительных. Si je tourne ce volant, vous pouvez voir ce nombre la qui diminue et devient positif.
И вы также можете видеть, если я поверну, к счастью, я не слишком сильно потрясу мир. Maintenant vous pouvez également voir, si je tourne cela espérons que je ne secoue pas trop la Terre.
А если я поверну книгу по-другому, мы увидим Пантеон, как если бы смотрели на него с другой стороны площади. Et si je tourne le livre dans l'autre sens, on regarde la façade du Panthéon à travers la place.
Она делает это с помощью картона, но так как у меня здесь есть дорогой компьютер, я просто поверну вот эту штучку вокруг своей оси и. Elle fait cela avec des cartons, mais puisque j'ai un ordinateur couteux, ici, je vais juste tourner ce petit truc autour et.
Поверни направо на следующем перекрёстке. Tourne à droite à la prochaine intersection.
Дорога немного поворачивает на запад. La route vire légèrement vers l'ouest.
Поверните направо на следующем перекрёстке. Tournez à droite à la prochaine intersection.
Джим повернул ключ в замке. Jim tourna la clef dans la serrure.
И подниматься вверх, и поворачивать. Et je grimpe, je tourne.
Если повернуть ручку, нитка наматывается вовнутрь. Si je tourne la manivelle, toute la laine rentre dans la boite.
Эта нить поворачивает проволоку светоизлучающего диода. La fibre fait tourner un fil attaché à une LED.
Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться. Vous tournez les cadrans, la roue commence à tourner.
Том не знает, налево надо повернуть или направо. Tom ne sait pas s'il faut tourner à gauche ou à droite.
Пятая симметрия - повернуть её на пять шестых оборота. D'une 5ème symétrie, je peux la faire tourner de 5/6 tour.
Нужно было повернуть, поднять вверх и опустить вниз. Nous devons tourner, monter et descendre.
Чтобы двигаться и балансировать, Резеро нужно поворачивать шар. Pour se déplacer et se tenir en équilibre, Rezero doit tourner la boule.
логично предположить, что вы должны для этого повернуть запястье. le commun - la logique vous dit que vous devez tourner votre poignet.
Каждый раз, когда я щелкаю на него, машина поворачивает. Chaque fois que je clique dessus, la voiture tourne.
Можно повернуть на треть оборота относительно центра треугольника, и всё совпадёт. Je peut faire tourner d'1/3 de tour autour du centre d'un triangle et tout correspond.
Итак, он поворачивает просто склоняя голову в одну или другую сторону. Eh bien il tourne simplement en mettant sa tête d'un côté ou de l'autre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !