Exemples d'utilisation de "повестка дня" en russe avec la traduction "ordre du jour"
Здоровая глобальная повестка дня в области здравоохранения
Un ordre du jour pour la santé globale plus sain
К данному письму приложена предварительная повестка дня.
En annexe se trouve un ordre du jour provisoire.
Повестка дня, которую сильные корпоративные интересы хотели бы заглушить, может стать горькой пилюлей для мировых лидеров, но рано или поздно они должны ее проглотить.
Un ordre du jour que les intérêts corporatistes préfèreraient étouffer pourrait s'avérer une pilule amère à avaler pour les dirigeants du monde, mais c'est une pilule qu'ils devront avaler, et plus tôt sera le mieux.
Возобновление дохийского раунда торговых переговоров, у которых была бы более осуществимая повестка дня, сфокусированная на более бедных и более уязвимых странах, стало бы хорошим способом возобновить развитие торговли.
Recommencer le cycle des négociations de Doha avec un ordre du jour plus raisonnable - centré sur les pays en développement les plus pauvres et les plus vulnérables - serait une bonne façon de faire progresser le commerce.
Второй пункт повестки дня - материнская смертность.
Le deuxième point à l'ordre du jour est la mortalité maternelle.
Прагматизм с лицом ленинца стоит на повестке дня.
Un pragmatisme teinté de léninisme est à l'ordre du jour.
Завершение обсуждения повестки дня для саммита Большой Двадцатки
Un complément à l'ordre du jour du G20
Важным вопросом повестки дня будут вопросы безопасности ядерной энергетики:
Une des points prioritaires de l'ordre du jour de la réunion sera les implications pour la paix mondiale de la sécurité nucléaire :
Наконец, в повестке дня в Чикаго видное место займет партнерство.
Enfin, les associations occuperont une place prépondérante dans l'ordre du jour de Chicago.
Главным вопросом этой повестки дня является поддержка роста занятости населения.
Aujourd'hui, l'élément central de cet ordre du jour est le maintien de la croissance de l'emploi.
Я бы сказала, что во главе повестки дня сексуальное рабство.
Je dirais, en priorité sur l'ordre du jour c'est le trafic sexuel.
Встреча "большой восьмерки" поставила определение глобальных приоритетов на повестку дня.
La réunion du G8 a mis à son ordre du jour l'organisation des priorités internationales.
Подтверждение повестки дня "CD" предлагает перспективы возобновления переговоров по вопросам разоружения.
Réaffirmer l'ordre du jour de la CD offre la perspective de nouvelles négociations sur les questions de désarmement.
Сфера трудоёмких услуг и сегодня не включена в повестку дня переговоров.
Aujourd'hui la libéralisation du marché des services non qualifiés n'est toujours pas à l'ordre du jour.
НИЗ не впервые наделяются низким приоритетом в глобальной повестке дня в сфере здравоохранения.
Ce n'est pas la première fois que les maladies non transmissibles sont délaissées dans l'ordre du jour global de la santé.
Они промаршировали в центр Рейкьявика, и они подняли женские вопросы на повестку дня.
Elles ont manifesté en plein centre de Reykjavik, et elles ont mis les questions des femmes à l'ordre du jour.
Более широкий Ближний Восток сегодня снова будет на повестке дня глав государств и правительств.
Le Grand Moyen-Orient figurera à nouveau à l'ordre du jour des chefs d'Etat et de gouvernement aujourd'hui.
Моя жена постоянно ссорится со мной в попытках повысить её долю в повестке дня".
Ma femme en a assez que j'essaye constamment de lui faire mettre ses émissions à l'ordre du jour.
Аналогичные правила фигурировали и в повестке дня недавнего Саммита Большой восьмерки, прошедшего в Северной Ирландии.
Ces règles étaient aussi en tête de l'ordre du jour du récent Sommet du G8 en Irlande du nord.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité