Exemples d'utilisation de "повестки дня" en russe avec la traduction "ordre du jour"

<>
Traductions: tous106 ordre du jour67 autres traductions39
Второй пункт повестки дня - материнская смертность. Le deuxième point à l'ordre du jour est la mortalité maternelle.
Завершение обсуждения повестки дня для саммита Большой Двадцатки Un complément à l'ordre du jour du G20
Важным вопросом повестки дня будут вопросы безопасности ядерной энергетики: Une des points prioritaires de l'ordre du jour de la réunion sera les implications pour la paix mondiale de la sécurité nucléaire :
Главным вопросом этой повестки дня является поддержка роста занятости населения. Aujourd'hui, l'élément central de cet ordre du jour est le maintien de la croissance de l'emploi.
Я бы сказала, что во главе повестки дня сексуальное рабство. Je dirais, en priorité sur l'ordre du jour c'est le trafic sexuel.
Подтверждение повестки дня "CD" предлагает перспективы возобновления переговоров по вопросам разоружения. Réaffirmer l'ordre du jour de la CD offre la perspective de nouvelles négociations sur les questions de désarmement.
В то же время, "Большая семерка" продолжала встречаться по вопросам более узкой повестки дня, посвященной валюте; Dans le même temps, le G7 a continué de se réunir avec un ordre du jour monétaire plus spécifique ;
Бухгалтерские уловки будут основным вопросом повестки дня на ежегодной встрече банкиров из МВФ /Всемирного банка в Вашингтоне, округ Колумбия. Les disputes comptables occuperont une bonne place à l'ordre du jour des réunions financières lors de la rencontre annuelle entre les banquiers du FMI et de la Banque mondiale, à Washington, D.C. Le FMI ne devrait pas se contenter d'offrir ses conseils au secteur privé sur la résolution de ses problèmes comptables.
Те, кто проводил различные повестки дня по существенным вопросам, или не были частью "демократического лагеря", или не были важными международными игроками. Ceux qui optaient pour un ordre du jour différent sur les questions majeures n'appartenaient pas au camp dit "démocratique ", ou bien n'étaient pas des acteurs internationaux suffisamment importants.
Другой большой вопрос для Израиля заключается в том, сможет ли он принять последствия, если решение двух государств полностью исчезнет с повестки дня. Une autre question cruciale pour Israël est de savoir s'il pourra assumer les conséquences de la disparition complète de l'ordre du jour de la solution à deux États.
Обеспечение упорядоченного политического перехода и поощрение глубокого и широкого регионального диалога должно находиться в верхней части списка международной повестки дня по Афганистану. Assurer une transition politique ordonnée et encourager un large dialogue régional doivent figurer en tête de l'ordre du jour international pour l'Afghanistan.
Действительно, Запад больше не один в создании глобальной повестки дня, и его ценности неизбежно все больше будут оспариваться новыми державами, но его упадок не является линейным и необратимым процессом. Certes, l'Occident n'est plus seul à déterminer l'ordre du jour mondial et ses valeurs seront sans doute de plus en plus contestées par les puissances émergentes, mais son déclin n'est pas un processus linéaire et irréversible.
По этой причине реформа Международного валютного фонда стремительно занимает верхнюю строчку повестки дня для мировых лидеров, которые готовятся к встрече в Вашингтоне в середине ноября для обсуждения будущего мировой финансовой системы. Pour cette raison, le rôle futur du Fonds monétaire international prend rapidement la première place de l'ordre du jour de la réunion des chefs d'État prévue à la mi-novembre pour discuter de l'avenir du système financier international.
Глобальная повестка дня для семи миллиардов Un ordre du jour global pour sept milliards d'individus
Здоровая глобальная повестка дня в области здравоохранения Un ordre du jour pour la santé globale plus sain
К данному письму приложена предварительная повестка дня. En annexe se trouve un ordre du jour provisoire.
Прагматизм с лицом ленинца стоит на повестке дня. Un pragmatisme teinté de léninisme est à l'ordre du jour.
Наконец, в повестке дня в Чикаго видное место займет партнерство. Enfin, les associations occuperont une place prépondérante dans l'ordre du jour de Chicago.
Встреча "большой восьмерки" поставила определение глобальных приоритетов на повестку дня. La réunion du G8 a mis à son ordre du jour l'organisation des priorités internationales.
Сфера трудоёмких услуг и сегодня не включена в повестку дня переговоров. Aujourd'hui la libéralisation du marché des services non qualifiés n'est toujours pas à l'ordre du jour.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !