Exemples d'utilisation de "повсеместный" en russe

<>
тем не менее, утверждается, что есть повсеместный доступ к антиретровирусным препаратам с 2005 года. cependant, on nous assure que l'accès aux médicaments antirétroviraux est universel depuis 2005.
Это повсеместный бич всех детских садов - сопли, проще говоря. C'est partout un fléau pour les crèches - c'est comme une épidémie de crottes du nez.
повсеместный низкий уровень представительства женщин в законодательных органах этих стран. c'est la flagrante sous-représentation des femmes dans leurs corps législatifs.
Широкий повсеместный успех подвесных канатных конструкций сделал этот тип почти самым распространенным. L'apparition de travées de plus en plus longues reproduit les scénarios du passé qui ont débouché sur des échecs.
Начался повсеместный спад доли заработной платы и лохода по отношению к ВВП. Un peu partout la part des salaires et des revenus de protection sociale ont baissé dans le partage de produit brut.
дешевые компьютерные хранилища информации, мощные процессоры и повсеместный доступ в Интернет сделали запоминание нормой. archivage digital bon marché, processeurs puissants et accès Internet omniprésent ont fait une norme de l'acte de se souvenir.
Информация, в своём роде, повсеместный ресурс, который можно видоизменять, чтобы производить или познавать что-то новое, она вокруг нас и легко доступна. Et les données sont une sorte de ressource omniprésente que nous pouvons façonner pour fournir de nouvelles innovations et de nouveaux aperçus, et elles sont tout autour de nous, et nous pouvons les exploiter très facilement.
Обама проводит кампанию с той целью, чтобы каждый имел медицинскую страховку, чтобы высокие затраты на медицинское обслуживание не разоряли людей и чтобы возросшая эффективность при осуществлении и предоставлении медицинского обслуживания замедлила повсеместный рост затрат на здравоохранение. Les objectifs sur lesquels Obama a mené sa campagne - l'assurance santé pour tous, le coût élevé des soins ne devant conduire personne à la ruine, et une manière plus efficace de développer et de dispenser les soins, qui ralentisse l'augmentation d'ensemble de leurs coûts - n'ont fait, de sa part, l'objet d'aucune proposition spécifique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !