Exemples d'utilisation de "повсюду" en russe

<>
Traductions: tous171 partout90 autres traductions81
И повсюду - книги, книги, книги. Et partout des livres, des livres et encore des livres.
Эти вопросы мне задают повсюду: Je rencontre ces questions partout :
Капча используются повсюду в интернете. Les CAPTCHA sont utilisés partout sur Internet.
И мы разыскиваем подобные идеи повсюду. Et c'est une des choses qui sont recherchées partout.
Вино, разлитое на скатерть, проникает повсюду. une goutte de vin sur une nappe, et le vin se répand et s'infiltre partout.
Последствия этого хорошо известны, они повсюду. Les effets de tout cela sont bien connus, ils sont partout.
Знаки повсюду указывают на движение назад. Partout on voit des signes de retour en arrière.
Он оснащён экраном, он есть повсюду. Parce que l'écran est déjà là et qu'ils peuvent être partout.
Мы видим это повсюду в блогах. Nous le voyons sur des blogs un peu partout.
и эти машины повсюду рядом с нами. Ces machines sont partout autour de nous.
Разум представлен повсюду, во всех возможных обликах. L'intelligence doit apparaître partout, sous des formes très diverses.
Повсюду вы увидите множество недорогой, высококалорийной пищи. Il y a des piles de bouffe pas chère et hyper calorique partout autour de vous.
И повсюду я видела эти страшные проблемы. Partout j'ai retrouvé ces terribles problèmes.
Он повсюду, вокруг вас, и пространство хаотически вибрирует. Il est partout, tout autour de vous, et l'espace vacille chaotiquement.
Тем временем главы центральных банков повсюду спрашивают себя: Entretemps, les banquiers centraux de partout se demandent :
Они должны будут находиться повсюду, особенно в уязвимых регионах. Ils devraient être situés partout, les régions vulnérables recevant une attention particulière.
Отец семейства должен быть повсюду, первым встать, последним лечь. Un bon père de famille doit être partout, dernier couché, premier levé.
Моё первое смелое предсказание - во Вселенной жизнь находится повсюду. Donc ma première prédiction est que la vie est partout dans l'univers.
Возникло справедливое негодование, повсюду слышны призывы к введению санкций. Le scandale est justifié, et on entend partout un appel aux sanctions.
Когда вы начинаете искать перепитии, вы видите их повсюду. Quand vous commencez à chercher des peripeteia, vous en trouvez partout.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !